Читаем Приключения в Красном море. Книга 3 полностью

— О господи, не очень. Я… мне его представил Троханис три недели назад, как раз перед нашим отъездом… Но срок знакомства еще ни о чем не говорит. Можно и за минуту узнать человека, а моя интуиция, сударь, никогда меня не подводит…

Еще с четверть часа Минотис распространяется о своей необычайной дальновидности. Это звучит особенно комично в устах близорукого человека, взирающего на мир из-за толстых стекол очков. И хотя он говорит от чистого сердца, все его чудесные предчувствия нисколько не убеждают меня в порядочности Реиса. Бедный Минотис стал жертвой обмана, и нельзя забывать, что я имею дело с шайкой мошенников.

Сразу же после нашего разговора отправлены телеграммы и письма, и неделю спустя основные пункты договора, предложенного Реисом, были согласованы.

Мне ясно и без всякой интуиции, что меня пытаются загнать в Суэцкий залив вместе с шестью тоннами шарраса для того, чтобы беспрепятственно завладеть товаром. В ответ на мое требование выплатить аванс мне говорят, что шестнадцать тысяч фунтов, потерянных из-за выдумки Тернеля[42], отрезвили акционеров, и они теперь ни за что не согласятся внести деньги до того, как своими глазами увидят призрачный шаррас. Лишенный другого источника сбыта и желая поскорее разделаться с грузом, я оказался припертым к стенке и вынужден пойти на уступки…

В конце концов мы договариваемся о том, что Абдульфат выйдет со мной в море на «Альтаире», чтобы показать место высадки, где мне выплатят причитающуюся сумму в обмен за привезенный товар. Таким образом, бандит будет играть роль заложника, что послужит мне некоторой гарантией. Однако тогда я буду вынужден раскрыть ему свой тайник, что противоречит моему решению никого не посвящать в свои дела. Мне легко удается убедить своего будущего пассажира дожидаться меня в Массауа, чтобы не вызывать у властей Джибути ненужных подозрений. В Массауа, где за моими действиями не следят столь придирчиво, Абдульфат сможет незаметно проникнуть на борт; кроме того, мой заход в этот порт не сопряжен с риском, поскольку я собираюсь вести там торговлю.

Согласившись с моими доводами, Абдульфат с Минотисом садятся на тот же итальянский пакетбот «Постеллино», который еженедельно осуществляет рейсы в Суэц с заходом в различные порты Красного моря, в том числе и в Массауа.

IX

Лаборатория алхимиков

Прибыв в Обок, я закапываю в землю три тонны шарраса и заливаю поверхность тайника цементом, а остаток укладываю в металлические бидоны из-под бензина со снятым дном. Несмотря на то что я обещал привезти три тонны, я решил подвергнуть риску только половину груза.

В течение трех дней в подвале моего дома царит лихорадочное оживление. Дюжина матросов превращается в разнорабочих: одни из них открывают мешки и с помощью стамески разрезают плотную массу на мелкие куски; другие отделяют от каждого бидона дно и заполняют его шаррасом; третьи прессуют вещество и прилаживают дно, а я затем запаиваю его на огне.

В полутемной комнате, при тусклом свете нескольких фонарей, по стенам мечутся гигантские тени движущихся людей. Полуголые потные негры, как обычно, сопровождают свои действия заунывным пением, и все это придает сырому душному подвалу сходство с таинственной лабораторией алхимиков. И к тому же наши усилия также направлены на получение золота, правда, из листьев конопли.

Вечером, покончив с делами, матросы бегут к морю и начинают резвиться в волнах, как стая дельфинов.

Вся деревня проведала о наших тайных занятиях, тщательно скрываемых от белых людей, и, не понимая наших целей, каждый тем не менее держит язык за зубами, чтобы не подвести меня. Я уверен, что ни один слух не дойдет до ушей европейцев, и никто из шпионов, от которых наместник ежедневно получает донесения, не решится даже намекнуть на то, чем я занимаюсь. Это молчание проистекает в основном от суеверного страха, в причинах которого я до сих пор не могу разобраться и не перестаю ему удивляться. Я вижу в этом проявление высших сил, знамение судьбы, наделяющей некоторых игроков редкой удачливостью. Возможно также, что все эти якобы сверхъестественные явления зависят от нас: мы сами строим свою судьбу с помощью нашего образа мыслей, чувств, восприятия и особенно истолкования событий.

Завершив работу, мы загружаем судно ста пятьюдесятью бидонами с тремя тоннами гашиша под видом обыкновенного мазута для двигателя; я приказал перепачкать их как следует, чтобы не возникло никаких сомнений.

X

Навстречу неизвестности

Зима подходит к концу. Это время года чревато встречными ветрами, но мне посчастливилось миновать коварный Перимский пролив (Баб-эль-Мандебский пролив, или Врата Плача) при спокойной погоде. Затем мы запускаем двигатель, чтобы преодолеть встречное течение. После далекого путешествия в Индию и на Сейшельские острова, во время которого машина бесперебойно работала в течение нескольких недель, я уверовал в ее силу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения в Красном море

Человек, который вышел из моря
Человек, который вышел из моря

Французский писатель Анри де Монфрейд (1879 – 1974) начал свою карьеру как дипломат во французской миссии в Калькутте, потом некоторое время занимался коммерцией – торговал кожей и кофе. Однако всю жизнь его привлекали морские приключения, и в 32 года он окончательно оставляет государственную службу и отправляется во французскую колонию Джибути, где занимается добычей жемчуга.По совету известного французского писателя Жозефа Кесселя он написал свою первую повесть «Тайны Красного моря» – о ловцах жемчуга, которая с восторгом была принята читателями, а автор снискал себе славу «писателя-корсара». Его следующие повести «Человек, который вышел из моря» и «Контрабандный рейс» рассказывают о дальнейших приключениях автора, который решил делать бизнес на торговле наркотиками в Египте. Эти повести также написаны на основе личного опыта: за контрабандный провоз наркотиков Монфрейд попадает в тюрьму, его обвиняют в убийстве, и он чудом избегает наказания. Занимательный сюжет держит читателя в напряжении до последней страницы.

Анри де Монфрейд

Приключения / Морские приключения
Приключения в Красном море. Книга 1
Приключения в Красном море. Книга 1

Французский писатель Анри де Монфрейд (1879–1974) начал свою карьеру как дипломат во французской миссии в Калькутте, потом некоторое время занимался коммерцией — торговал кожей и кофе. Однако всю жизнь его привлекали морские приключения, и в 32 года он окончательно оставляет государственную службу и отправляется во французскую колонию Джибути, где занимается добычей жемчуга. По совету известного французского писателя Жозефа Кесселя он написал свою первую повесть «Тайны Красного моря» — о ловцах жемчуга, которая была с восторгом принята читателями, а за писателем прочно утвердилась слава «писателя-корсара». Его следующая повесть «Морские приключения» — о подпольной торговле оружием, в которой замешана «Интеллидженс сервис», о взаимоотношениях во французской колонии, о вражде с англичанами. Повести полны дивных описаний экзотических стран и обычаев местных племен. Действие происходит в начале XX века в Восточной Африке.

Анри де Монфрейд

Приключения / Прочие приключения / Морские приключения / Проза / Историческая проза
Приключения в Красном море. Книга 2
Приключения в Красном море. Книга 2

Французский писатель Анри де Монфрейд (1879–1974) начал свою карьеру как дипломат во французской миссии в Калькутте, потом некоторое время занимался коммерцией — торговал кожей и кофе. Однако всю жизнь его привлекали морские приключения, и в 32 года он окончательно оставляет государственную службу и отправляется во французскую колонию Джибути, где занимается добычей жемчуга. По совету известного французского писателя Жозефа Кесселя он написал свою первую повесть «Тайны Красного моря» — о ловцах жемчуга, которая с восторгом была принята читателями, а автор снискал себе славу «писателя-корсара». Его следующие повести «Человек, который вышел из моря» и «Контрабандный рейс» рассказывают о дальнейших приключениях автора, который решил делать бизнес на торговле наркотиками в Египте. Эти повести также написаны на основе личного опыта: за контрабандный провоз наркотиков Монфрейд попадает в тюрьму, его обвиняют в убийстве, и он чудом избегает наказания. Занимательный сюжет держит читателя в напряжении до последней страницы.

Анри де Монфрейд

Приключения / Морские приключения / Проза / Классическая проза / Прочие приключения
Приключения в Красном море. Книга 3
Приключения в Красном море. Книга 3

Французский писатель Анри де Монфрейд (1879–1974) начал свою карьеру как дипломат во французской миссии в Калькутте, потом некоторое время занимался коммерцией — торговал кожей и кофе. Однако всю жизнь его привлекали морские приключения, и в 32 года он окончательно оставляет государственную службу и отправляется во французскую колонию Джибути, где занимается добычей жемчуга. По совету известного французского писателя Жозефа Кесселя он написал свою первую повесть «Тайны Красного моря» — о ловцах жемчуга, которая с восторгом была встречена читателями, а автор снискал себе славу «писателя-корсара». В повестях «Погоня за "Кайпаном"» и «Злополучный груз», также написанных на основе реальных событий, рассказывается об афере с гашишем, о преследовании пиратского судна, о приключениях автора в Индии, Эфиопии и др. После невероятных перипетий ценный груз, наконец, доставлен по назначению. Мастерское описание местных обычаев экзотических стран делает сюжет еще более увлекательным.Книги Анри де Монфрейда, самого читаемого сейчас во Франции автора, — это настоящая приключенческая литература, которая интересна самому широкому кругу читателей.

Анри де Монфрейд

Приключения / Морские приключения / Прочие приключения

Похожие книги