Читаем Принц с часовников механизъм полностью

— Доста лекомислено от ваша страна — каза Бенедикт и презрително махна с ръка към тях. Теса мярна нещо върху китката му, някаква сянка, подобна на дамска гривна, преди ръкавът му отново да я скрие, — да смятате, че Съветът ще повярва на някоя от лъжите ви. Ти — и той пренебрежително погледна към Теса — си долноземка и думите ти нямат никаква тежест. А ти — махна той към Уил — си напълно луд, при това дружиш с магьосници. Имам предвид не това маце тук, а Магнус Бейн. И когато те ме подложат на изпитанието на Меча на смъртните и аз опровергая твърденията ви, на кого мислите, че ще повярват тогава, на вас или на мен?

Уил си размени кратки погледи с Шарлот и Теса. Бе имал право, както и Теса, че Бенедикт не се страхува от Меча

— Има и друго доказателство, Бенедикт — каза той.

— О, така ли? — устните на Бенедикт се изкривиха в подигравателна усмивка. — И какво е то?

— Доказателството е собствената ти отровена кръв — отвърна Шарлот. — Сега, когато ни посочи с ръка, видях китката ти. Докъде е стигнал обривът? Започва от торса, нали, и се разпростира по ръцете и краката.

— За какво говорите? — в гласа на Гейбриъл се долавяше смесица от ярост и безпокойство. — Татко?

— Демонска шарка — произнесе Уил с убедеността на човек, който знае, че е прав.

— Какво отвратително обвинение...

— Опровергай го тогава — каза Шарлот. — Вдигни ръкава си и ни покажи ръката си.

Един мускул около устата на Бенедикт потрепери. Теса не можеше да откъсне погледа си от него. Той не я ужасяваше като Мортмейн, но я отвращаваше, подобно на тлъст червей, пълзящ през градината. Наблюдаваше как той се завъртя към по-големия си син.

— Ти — озъби му се той — си им казал. Предал си ме.

— Да — отвърна Гидеон, вдигайки глава и изправяйки ръце. — И бих го направил отново.

— Гидеон? — бе Гейбриъл, гласът му прозвуча озадачено. — Татко? За какво говорите?

— Брат ти ни е предал, Гейбриъл. Разказал е за тайните ни на семейство Брануел — просъска той злобно. — Гидеон Артър Лайтууд — продължи той. Лицето му се бе състарило, бръчките около устата му бяха станали по-дълбоки, но гласът му не бе променен. — Предполагам, че добре си обмислил това, което си извършил, и това, което предстои да извършиш.

Обмислил съм го — тихо отвърна Гидеон с ниския си глас. — Мисля за това, откакто ме извика от Испания. Когато бях дете, си мислех, че всички ловци на сенки живеят като нас. Осъждайки демоните в светлината на деня и побратимявайки се с тях под прикритието на нощта. Но сега разбрах, че това не е така. Това не е нашият път, татко; това е твоят път. Ти посрами и окаля името Лайтууд.

— Не е необходимо да изпадаш в мелодраматизъм...

— Мелодраматизъм ли? — обикновено спокойният глас на Гидеон бе изпълнен с презрение. — Татко, страхувам се за бъдещето на Анклава, ако Институтът попадне в ръцете ти. И те предупреждавам, че ще свидетелствам срещу теб в Съвета. Ще взема Меча на смъртните в ръцете си и ще кажа на Консула Уейланд защо смятам, че Шарлот е хиляди пъти по-подходяща от теб да управлява Института. Ще разкрия пред членовете на Съвета какво се случва тук всяка нощ. Ще им кажа, че работиш за Мортмейн. Ще им кажа и защо го правиш.

— Гидеон! — бе Гейбриъл, който остро прекъсна брат си. — Знаеш, че предсмъртното желание на майка ни бе ние да поемем Института. И че тя умря по вина на Феърчайлд...

— Това е лъжа — каза Шарлот. — Посегнала е на живота си, но не заради нещо, извършено от баща ми — погледна тя обвинително към Бенедикт. — А заради нещо, което вашият баща е извършил.

— Какво имате предвид? — извика Гейбриъл. — Защо говорите

такива неща? Татко...

— Замълчи, Гейбриъл — гласът на Бенедикт бе твърд и властен, но за първи път в него се долавяше и страх, страх можеше да се прочете и в очите му. — Шарлот, какво искаш да кажеш?

— Знаеш много добре какво искам да кажа, Бенедикт — отвърна Шарлот. — Въпросът е дали искаш да го кажа на Клейва. И на децата ти. Знаеш какво би означавало това за тях.

— Мога да разпозная изнудването, Шарлот, когато го чуя — отпусна се назад Бенедикт. — Какво искаш от мен?

Уил бе този, който отговори, твърде нетърпелив да се сдържа повече:

— Оттегли претенциите си за Института. Изкажи се в подкрепа на Шарлот пред Съвета. Кажи им защо смяташ, че тя трябва да продължи да управлява Института. Ти умееш да говориш добре. Все ще успееш да измислиш нещо, сигурен съм.

Бенедикт премести погледа си от Уил към Шарлот. Бе изкривил устни.

— Това ли са условията ви?

Преди Уил да е успял да се обади повторно, Шарлот каза:

— Това не е всичко. Искаме да знаем как осъществяваше връзка с Мортмейн и къде е той сега?

Бенедикт възкликна неодобрително:

— Осъществявах връзка с него чрез Натаниъл Грей. Но след като го убихте, се съмнявам, че ще може да бъде извор на информация оттук нататък.

Шарлот изглеждаше неприятно изненадана.

— Искаш да кажеш, че никой, освен него не знае къде е?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXIII
Неудержимый. Книга XXIII

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Приключения / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези