Читаем Принц Шарль-Жозеф де Линь. Переписка с русскими корреспондентами полностью

нижайше прошу Ваше Превосходительство соизволить принять господина подполковника барона фон Герберта[1411], коему Его Величество Император поручил передать свою корреспонденцию и исполнить Вашу приказания, господин маршал. Их готов буду исполнить и я, когда обстоятельства позволят мне предстать с поклоном перед Вашим Превосходительством.

Барон Герберт заслуживает, дабы Вы удостоили его своих милостей, ибо он исполнен наилучших качеств, честности и твердости нрава, необходимых, когда имеешь счастье служить армии добрых и отважных союзников.

Осмелюсь попросить Ваше Превосходительство соблаговолить отрекомендовать его графу Салтыкову и дозволить, ввиду близости владений Его Императорского Величества, остаться при Вашем корпусе, дабы иметь возможность сообщать Вам, а также мне, новости о том, что может случиться у Вас интересного для общего дела.

Испытав чувство признательности, я уже узнал от принца Кобургского о любезности, с которой Вы соблаговолили пообещать ему оказать при случае помощь.

Мне остается лишь нижайше просить Ваше Превосходительство убедиться в том, что восхищение, которое я имею удовольствие испытывать к особе, составляющей славу века, равняется почтительной преданности, с которой я имею честь быть,

господин маршал,

Вашего Превосходительства

нижайшим и преданнейшим слугойпринц де Линь

Елисаветград, 17 февр. 1788 года

Принц де Линь П. А. Румянцеву, Елисаветград, 11(22) марта [1788 г.][1412]

Господин маршал,

Поскольку, как я полагаю, письмо, врученное мною австрийскому подполковнику барону фон Герберту для Вашего Превосходительства, прибудет слишком поздно, я осмеливаюсь отправить Вам сие письмо, дабы просить Вас дать соизволение сему офицеру, отправленному Его Императорским Величеством с корреспонденцией и по делам, что могут быть интересны двум нашим империям, остаться в сем качестве при армии Вашего Превосходительства, и прошу Вас милостиво его принять. Отваживаюсь нижайше просить Вас соблаговолить отрекомендовать его графу Салтыкову, к коему я направляю его сейчас, ввиду близости наших войск и стран. Сей офицер обладает многими достоинствами. Я бы завидовал его счастью служить Вашему Превосходительству, если бы не питал надежд разделить его, когда армии придут в движение и войска Вашего Превосходительства будут готовы преумножить свою славу, если это возможно.

Имею честь быть с полнейшей преданностью и глубочайшим почтением,

господин маршал,

Вашего Превосходительства

нижайшим и преданнейшим слугойпринц де Линь

Елизаветгород, 11 марта


Князь Потемкин похитил у меня счастье сообщить Вашему Превосходительству наши добрые вести.


[Адрес] Его Превосходительству господину фельдмаршалу Румянцеву-Задунайскому, командующему армией Ее Величества Императрицы Всея Руси.

П. А. Румянцев принцу де Линю, Парафеевка, 7(18) марта 1788 г.[1413]

Я еще не имел удовольствия видеться с господином Гербертом. Он непременно встретит радушный прием у меня здесь, равно как повсюду в армии, где пожелает.

Из последних писем принца Кобургского следует, что взятие Хотина должно быть сопряжено с некоторыми трудностями, и Ваши собственные границы, кажется, не вполне защищены. Поскольку в жизни я руководствуюсь одним лишь правилом — поступать наилучшим образом, то предложил принцу Кобургскому соединить его корпус с корпусом Салтыкова. У принца есть копии моих писем, и он уведомит Вас о мотивах, что заставили меня предпочесть сие соединение тем подразделениям, которых желал принц.

Вам уже знакомы, любезный принц, чувства уважения и глубочайшей почтительности, с которыми я имею честь быть,

любезный принц,

Вашей Светлости

нижайшим и преданнейшим слугой
Граф Румянцев-Задунайский

Парафеевка, 7 марта 1788 года


P. S. В копии плана я хорошо различаю преимущества, на которые мы рассчитывали после взятия Ясс и от моих перемещений между Днестром и Прутом, однако в то же время различаю и недостаток возможностей прикрыть действия под Очаковом, а еще трудность в деле предполагаемой поддержки моим корпусом корпуса крайовского Баната. Замысел Его Величества императора есть плод гениального искусства.

Принц де Линь П. А. Румянцеву, Елисаветград, 22 марта [2 апреля 1788 г.][1414]

Господин маршал,

Я преисполнен признательности к Вашему Превосходительству за письмо, которым Вы почтили меня и в котором я узрел новые доказательства Вашего рвения к общему делу посредством того, как Вы оказываете помощь, которую у Вас осмеливаются испрашивать.

Его Величество Император, в нескольких письмах повторивший мне поручение заверить Ваше Превосходительство в чувствах почтительности и дружбы, которые он питает к Вам, будет весьма тронут Вашим добросердечием.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Том 4. Материалы к биографиям. Восприятие и оценка жизни и трудов
Том 4. Материалы к биографиям. Восприятие и оценка жизни и трудов

Перед читателем полное собрание сочинений братьев-славянофилов Ивана и Петра Киреевских. Философское, историко-публицистическое, литературно-критическое и художественное наследие двух выдающихся деятелей русской культуры первой половины XIX века. И. В. Киреевский положил начало самобытной отечественной философии, основанной на живой православной вере и опыте восточно-христианской аскетики. П. В. Киреевский прославился как фольклорист и собиратель русских народных песен.Адресуется специалистам в области отечественной духовной культуры и самому широкому кругу читателей, интересующихся историей России.

Александр Сергеевич Пушкин , Алексей Степанович Хомяков , Василий Андреевич Жуковский , Владимир Иванович Даль , Дмитрий Иванович Писарев

Эпистолярная проза
Письма к провинциалу
Письма к провинциалу

«Письма к провинциалу» (1656–1657 гг.), одно из ярчайших произведений французской словесности, ровно столетие были практически недоступны русскоязычному читателю.Энциклопедия культуры XVII века, важный фрагмент полемики между иезуитами и янсенистами по поводу истолкования христианской морали, блестящее выражение теологической проблематики средствами светской литературы — таковы немногие из определений книги, поставившей Блеза Паскаля в один ряд с такими полемистами, как Монтень и Вольтер.Дополненное классическими примечаниями Николя и современными комментариями, издание становится важнейшим источником для понимания европейского историко — философского процесса последних трех веков.

Блез Паскаль

Философия / Проза / Классическая проза / Эпистолярная проза / Христианство / Образование и наука
Все думы — о вас. Письма семье из лагерей и тюрем, 1933-1937 гг.
Все думы — о вас. Письма семье из лагерей и тюрем, 1933-1937 гг.

П. А. Флоренского часто называют «русский Леонардо да Винчи». Трудно перечислить все отрасли деятельности, в развитие которых он внес свой вклад. Это математика, физика, философия, богословие, биология, геология, иконография, электроника, эстетика, археология, этнография, филология, агиография, музейное дело, не считая поэзии и прозы. Более того, Флоренский сделал многое, чтобы на основе постижения этих наук выработать всеобщее мировоззрение. В этой области он сделал такие открытия и получил такие результаты, важность которых была оценена только недавно (например, в кибернетике, семиотике, физике античастиц). Он сам писал, что его труды будут востребованы не ранее, чем через 50 лет.Письма-послания — один из древнейших жанров литературы. Из писем, найденных при раскопках древних государств, мы узнаем об ушедших цивилизациях и ее людях, послания апостолов составляют часть Священного писания. Письма к семье из лагерей 1933–1937 гг. можно рассматривать как последний этап творчества священника Павла Флоренского. В них он передает накопленное знание своим детям, а через них — всем людям, и главное направление их мысли — род, семья как носитель вечности, как главная единица человеческого общества. В этих посланиях средоточием всех переживаний становится семья, а точнее, триединство личности, семьи и рода. Личности оформленной, неповторимой, но в то же время тысячами нитей связанной со своим родом, а через него — с Вечностью, ибо «прошлое не прошло». В семье род обретает равновесие оформленных личностей, неслиянных и нераздельных, в семье происходит передача опыта рода от родителей к детям, дабы те «не выпали из пазов времени». Письма 1933–1937 гг. образуют цельное произведение, которое можно назвать генодицея — оправдание рода, семьи. Противостоять хаосу можно лишь утверждением личности, вбирающей в себя опыт своего рода, внимающей ему, и в этом важнейшее звено — получение опыта от родителей детьми.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Павел Александрович Флоренский

Эпистолярная проза