Читаем Принцесса Греза полностью

Сейчас я был совсем ошеломлен:Исчезло вдруг прекрасное виденье;Вы бросили так жестко это «нет»,Вы – за минуту ласки воплощенье,Что я готов был счесть все это сном,Когда бы не оставшийся повсюдуТомительный и нежно-сладкий запах,Подобный ароматам Клеопатры.

Мелисинда

(улыбаясь и протягивая руку, на которой висят браслеты)

Не эти ли восточные духи,Смесь амбры с каплей тонкого сандала,Что я ношу в подвесках золотыхМоих браслетов?

Бертран на коленях целует ее руки.

Эти, да? Скажите.

Бертран

(изменившимся голосом)

Да, ваш неуловимый аромат!..

Мелисинда

(хочет встать)

Нет… Умолять приличней на коленях.

Бертран

О если б мог я только описатьВам образ принца, чистый, идеальный!Его любви поэму вам открыть!..Достоин ли о нем я говорить?

Мелисинда

Нет, говорите, я хочу вас слышать.Итак, вы очень любите его?

Бертран

Люблю и преклоняюсь перед ним.
Когда в Эг-Морт он прибыл грустный, бледный,Задумчивый, и я узнал, что бедныйСвоим врачом уж был приговорен,Что он стремится к смерти неизбежнойНа ненадежном этом корабле,Что он влюблен в ваш образ дивный, нежный,Что перед тем, как кончить на землеПечальное свое существованье,Он хочет видеть в свой предсмертный час,Прекрасная принцесса Греза, вас, —О, понял я душой его желанье,Пошел к нему…

Мелисинда

(живо)

И он вас полюбил?

Бертран

Я с ним мечты и грезы разделил,Я стал его учеником и братом.О, в этом мире, пошлостью богатом,Нашлось немало осуждавших нас;Но я пошел за ним без размышлений!..

Мелисинда

О рыцарь, сколько благородства в вас!

Бертран

Сначала путь наш был без приключений.И вот, когда по голубым волнамПлыла галера, унося нас к вам,С восхода солнца до его заката,В течение томительного дняСтихи, что принц сложил для вас когда-то,Читать ему он заставлял меня.

Мелисинда

О да! Ваш голос так красив и звучен!

Бертран

Так я все время был с ним неразлучен.О да! Конечно, был влюблен ТристанВ свою Изольду, деву Ирских стран;Пылала Ода страстию к Роланду,А юный Флор – к прелестной Бланшефлер,Но не любил никто до этих пор,Как принц Рюдель принцессу Мелисинду.Ах! Эти слезы в тишине ночной,Когда он был наедине со мной,И стоны, и мольбы!.. Когда б вы знали!

Мелисинда

Так для него вы и ночей не спали?

Бертран

(вставая, в волнении)

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека драматургии Агентства ФТМ

Спичечная фабрика
Спичечная фабрика

Основанная на четырех реальных уголовных делах, эта пьеса представляет нам взгляд на контекст преступлений в провинции. Персонажи не бандиты и, зачастую, вполне себе типичны. Если мы их не встречали, то легко можем их представить. И мотивации их крайне просты и понятны. Здесь искорёженный войной афганец, не справившийся с посттравматическим синдромом; там молодые девицы, у которых есть своя система жизни, венцом которой является поход на дискотеку в пятницу… Герои всех четырёх историй приходят к преступлению как-то очень легко, можно сказать бытово и невзначай. Но каждый раз остаётся большим вопросом, что больше толкнуло их на этот ужасный шаг – личная порочность, сидевшая в них изначально, либо же окружение и те условия, в которых им приходилось существовать.

Ульяна Борисовна Гицарева

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги