Читаем Принцесса Греза полностью

Здесь гостю моему ты угрожаешь,Презренный плут! Так слушай же, несчастный:Покинешь ты до наступленья ночиПределы графства моего, а еслиТебя застанут на рассвете здесь,То на заре тебя тогда повесят!..

Скарчафико

Изгнанье!.. Разоренье!..

(Бертрану.)

Но, смотри!Я отомстить сумею за себя.

(Скрывается.)

Мелисинда

Вы видите: он изгнан мной для вас.

Бертран

О! Он посмел… посмел…

Мелисинда

Вас рассердить,
И этого мне было уж довольно.Но мы сейчас отправимся. ИдитеИ посмотрите, все ли там готово:Галера, кормчие, гребцы… Идите!..

Бертран растерянно взглядывает на нее, потом быстро уходит.

Явление шестое

Мелисинда, Соризмонда, служанки.

Мелисинда

(нервно)

Подай мне диадему, Соризмонда,Во мне, конечно, любит он принцессу;Принцессою должна явиться я,Со скипетром в руках. Подай мне скипетр.О Соризмонда, я едва стою!

(Пробует надеть мантию, но отдает ее служанкам.)

Нет, унесите мантию мою,Мое проклятье, прочь… туда… в галеру.О! С каждым часом тяжелей она.Все эти камни… золото… Ступайте!
Потом ее надену я, потом!

Служанки уходят и все уносят с собой.

Ты думаешь, придется мне емуГлаза закрыть?

Соризмонда

Вся эта близость смертиРасстроит вас. Пошлите лучше выВрача или духовника. Поверьте…

Мелисинда

Ты со своим спокойствием – ужасна!Но и сама я чувствую неясноКакой-то гнев иль страх; я не пойму:Ужели я должна идти к нему,Стоящему уж на краю могилы,А не остаться здесь с другим… с другим,Прекрасным, полным юности и силы!

Соризмонда

Принцесса, так останьтесь лучше с ним!
Отбросьте эту детскую химеру:В мечтаниях пора узнать вам меру.Свободны вы, любите же его!

Мелисинда

Любить? Его? Да! Я тебе сказала!

Соризмонда

Вот вы боитесь чувства своего,А я, узнав, за вас счастливей стала:Покинете вы грезы и мечтыИ, позабыв пустые сновиденья,Вернетесь к жизни, полной наслажденья.

Мелисинда

Сестра чистейших лилий, это ты?Так, значит, первый незнакомый странникПленил тебя? Чем? Только красотой,Да пылкостью, да силой молодой?Забыт, забыт души твоей избранник!

Соризмонда

Так иногда природа любит мстить!

Мелисинда

Так только потому, что я стараласьЕго так страстно к жизни возвратитьИ видела, как краска возвращаласьНа свежие и гордые уста…

Соризмонда

Что бледное чело прекрасно было…

Мелисинда

Что жгло меня дыхание его…О нет! О нет! Не только потому!Я верила, что он мой принц… О Боже!Зачем я лгу сама перед собой?Как только нежным голосом своимОн произнес знакомое мне имя,Во мне забилось сердце от желанья,Чтоб он им был, и я… и я, увы!Поверила желанью своему!..

Соризмонда

Все это ясно.

Мелисинда

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека драматургии Агентства ФТМ

Спичечная фабрика
Спичечная фабрика

Основанная на четырех реальных уголовных делах, эта пьеса представляет нам взгляд на контекст преступлений в провинции. Персонажи не бандиты и, зачастую, вполне себе типичны. Если мы их не встречали, то легко можем их представить. И мотивации их крайне просты и понятны. Здесь искорёженный войной афганец, не справившийся с посттравматическим синдромом; там молодые девицы, у которых есть своя система жизни, венцом которой является поход на дискотеку в пятницу… Герои всех четырёх историй приходят к преступлению как-то очень легко, можно сказать бытово и невзначай. Но каждый раз остаётся большим вопросом, что больше толкнуло их на этот ужасный шаг – личная порочность, сидевшая в них изначально, либо же окружение и те условия, в которых им приходилось существовать.

Ульяна Борисовна Гицарева

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги