Читаем Принцесса Греза полностью

И слушать не хотелЯ этого дурного человека.Я все смотрел… смотрел туда, вперед.Я чувствовал, что должен был смотреть,Что этот взгляд без слов вас призовет,Что он несокрушимой силой верыК себе притянет неизбежно вас,Хотя бы вас задерживали чары.

Мелисинда

О Боже мой!..

Жофруа

Ну вот, вы и пришли.

(Заметив Бертрана.)

Благодарю, Бертран мой! Дай мне руку.

Бертран, подталкиваемый братом Трофимием, трепеща кладет свою руку в руку принца.

Ведь ты не мог же счесть меня способнымИз-за пустой и низкой клеветы,Хотя на миг, хотя единой мысльюТвое родное сердце оскорбить?

Бертран целует ему руку.

Мелисинда

О! Благородство этой дивной веры…

Жофруа

Награждено теперь превыше меры.Я вижу вас. Сбылись души мечтанья…Принцесса здесь! Моя принцесса здесь!

(Утомленный долгой речью, закрывает глаза.)

Эразм

Ему так трудно говорить, но скоро
Он наберется новых сил. Терпенье!

Бертран

(глухо, брату Трофимию)

Я больше не могу… я задыхаюсь…Ему открыть я должен…

Брат Трофимий

Что, мой сын?

Бертран опускает голову.

Нет! О себе не смеешь думать ты;Признаньем облегчить себя ты хочешьИ отравить его последний час!О нет, молчи: пусть он умрет спокойно.

Бертран

Но там мою измену он узнает.

Брат Трофимий

О, там, в покое вечном и блаженном,Его душа, узнав твой тяжкий грех,Ответит только светлым всепрощеньем.

Мелисинда

О Боже мой! Пусть он придет в себя!На веру сердца я ему отвечу,Мечтам его хочу пойти навстречуИ смерть его блаженством искуплю!Узнает он, что я его люблю!В объятиях моих без сожаленья,И незаметно жизнь покинет он;Пускай его последние мгновеньяПрекрасны будут, как волшебный сон,Пусть сыплются цветы дождем душистым,
Пусть к небу вьется облаком сребристымКурений тонких ароматный дым;Покройте все вокруг него цветами.Вы прикасайтесь легкими перстамиНежней и тише к арфам золотым:К любви безгрешной нашей в наслажденьеПусть музыка прибавит упоенья!..

Эразм

Вот он открыл глаза.

Тихая музыка, дождь цветов, облака курений.

Мелисинда

(склоняясь к нему)

Принц Жофруа!..

Жофруа

Я не во сне все это вижу, нет?

Мелисинда

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека драматургии Агентства ФТМ

Спичечная фабрика
Спичечная фабрика

Основанная на четырех реальных уголовных делах, эта пьеса представляет нам взгляд на контекст преступлений в провинции. Персонажи не бандиты и, зачастую, вполне себе типичны. Если мы их не встречали, то легко можем их представить. И мотивации их крайне просты и понятны. Здесь искорёженный войной афганец, не справившийся с посттравматическим синдромом; там молодые девицы, у которых есть своя система жизни, венцом которой является поход на дискотеку в пятницу… Герои всех четырёх историй приходят к преступлению как-то очень легко, можно сказать бытово и невзначай. Но каждый раз остаётся большим вопросом, что больше толкнуло их на этот ужасный шаг – личная порочность, сидевшая в них изначально, либо же окружение и те условия, в которых им приходилось существовать.

Ульяна Борисовна Гицарева

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги