Читаем Принцесса Изилия полностью

   — Это не единственный выход из города, — послышался голос девочки из темноты.

   Кит посмотрел на нее.

   — Что ты имеешь в виду?

   — А то, что на юге города есть черный вход. Специально созданный для тех, у кого нет возможности выйти за врата. А мы как раз именно такие и есть.

   — А ты откуда знаешь о нем? — удивился шериф.

   — Так мой отец заведует им.

   — Девочка права, это наша единственная возможность покинуть город, — согласилась Дженни.

   — А потом что? Сядем в звездолет и куда?

   — Можно переждать на Рохрохе, это ближайшая отсюда планета, потом, когда все уляжется, вернемся обратно, — сказал капитан, почесывая седую щетину.

   Джон выдохнул и согласился.

   — Тут есть какое-нибудь оружие? — обратился он к хозяину.

   — А то, — улыбнулся старик и, нажав на скрытую кнопку возле кассового аппарата, открыл потайную дверь в подвал.

   Все разом двинулись вниз. Небольшое помещение походило на армейский склад. Ружья, штурмовые винтовки, пулеметы, гранаты, бомбы, тут было все, что душе угодно.

   — Господи, храни Рограз-Сити, — обалдел от увиденного капитан.

   Джон знал, что город живет контрабандой, поэтому особенно не удивился этой заначке, ведь он сам пропускает людей в Рограз-Сити с ящиками, полными оружия, а там пусть сами уже перепродают их, кому смогут, главное, чтоб он имел с этого процент.

   Вооружившись по самые уши, хозяин подошел к металлической двери с кодовым замком.

   — Эта дверь ведет в подземные трущобы. Там по тоннелям мы сможем быстрее добраться до черного входа.

   И открыв ту самую дверь, народ двинулся в подземное царство.


   Шагая по сырым и зловонным тоннелям канализаций, Беркулат обдумывал свой план. Маяк говорил о том, что Изилия в трех километрах от него, и когда он ее встретит, как ему быть дальше? Поймать ее и отдать на растерзание Огдану? Помочь ей вновь сбежать, а брату сказать, что маяк сломался, и найти принцессу не удалось? Он мешкал с выбором. Беркулата сопровождало шесть моргратов, идущих с ним рядом и о чем-то все время говорящих, но он их не слушал, на кону было все: или ему придется стать почетным адмиралом у своего брата-принца, или же предателем и изменником.

   Морграты стали проходить мимо жилых районов трущоб. Люди тут жили в деревянных халупах, жарили крыс на костре и отовсюду доносились кашель стариков и плач детей. Даже на Морге жизнь была краше и лучше, как показалось Беркулату. Они проходили район за районом и, войдя в очередной тоннель, услышали, как маяк запищал, предупреждая о том, что цель находится в радиусе одного километра.

   — Будьте начеку, — отдал он приказ.

   Углубляясь во тьму, Беркулат услышал звуки стрельбы. Он подумал, что это и есть принцесса, и, похоже, что ей нужна помощь. Позвав воинов за собой, они перешли на бег, держа свои убойные винтовки наготове.


   Отряд во главе с полковником все продолжал блуждать по трущобам. Люди вымотались и решили передохнуть пять минут.

   — Дайте воды, — попросил запыхавшийся Тиббот.

   Джунг передала ему флягу и сама села на деревянный ящик, каких здесь было немало.

   — Когда мы уже покинем эти проклятые подземелья? — возмущался карлик, разминая голеностопы.

   — Сейчас мы выйдем к небольшому поселению, а после будем держать путь на юг. Через километров десять будем на месте.

   Юрий подкурил свою любимую папиросу и прислонился спиной к холодней стене. Джек решил провести эти пять минут с Изилией, так сказать, познакомиться с ней получше.

   — Эй, ты как? — подошел он к ней поближе, протягивая флягу с водой.

   Девушка приняла ее из его рук и сделала небольшой глоток.

   — Нормально, спасибо, — отдала она флягу ему обратно.

   — Даже не верится, что в моем экипаже будет ктото королевских кровей.

   — А мне не верится, что вы приняли меня в свою команду. Вы рисковали жизнью ради меня.

   — Да брось, мы не первый раз устраиваем такой дебош.

   Принцесса улыбнулась ему, а Райс с каждой секундой понимал, что влюбляется в нее как мальчишка.

   — А ты вправду во все это веришь?

   — Во что?

   — Ну, в богов, в судьбу, в неслучайные встречи?

   — Верю, Джек. С ними мне живется спокойнее, зная то, что они присматривают за мной.

   — Это здорово.

   — Я и тебе советую начать к ним прислушиваться. Кто знает, может, и ты им приглянешься?

   — Я постараюсь.

   Немного помолчав, капитан все же решил познакомить Изилию поближе со своими товарищами:

   — Ну что, я думаю, пока у нас есть пара минут, я, наконец, познакомлю тебя со своей командой.

   Принцесса с улыбкой посмотрела на ребят.

   — Итак, это моя родная младшая сестренка Велари Райс, штурман и просто хороший человек, — указал он на сестру, которая не любила, когда Джек начинал такие вот знакомства.

   — Джек, она уже знает все наши имена.

   — А ну тихо, — после он указал на Юрия. — Юрий Новак, наш повар, прямиком из самой матушки России.

   — Я наполовину, кстати, еще и поляк, — почесал он свои густые черные усы, но Изилии это нечего не дало.

   — Коротышка, который вечно истерит, как ты заметила, Тиббот Финдлаеч.

   — Я не истерю, я констатирую факты.

   — Наша красавица и умничка, доктор Джунг Йонг.

   Та помахала ей рукой в знак приветствия.

   — Ну и, конечно же, я, самый очаровательный и привлекательный в пяти системах, капитан Джек Райс.

Перейти на страницу:

Похожие книги