На улице уже темнело, а значит, если продвигаться сквозь тесные улочки, шанс оставаться незамеченным возрастал. Дедор, так как он единственный знал дорогу к черному входу, повел группу за собой. С каждым новым кварталом звуки стрельбы и крики людей становились все отчетливее. Уже были видны лежавшие на асфальте первые тела, а Изилия не поверила своим глазам, когда увидела краснокожего морграта, расстреливающего нескольких стражей Фарилора.
— Это и есть твои морграты? — поинтересовался Юрий, выглядывая из-за угла здания, за которым они все прятались.
— Так и есть. Ужасные монстры, уничтожающие все на своем пути.
— Да они же тут повсюду! — испугалась этих тварей, доктор Джунг.
- «Почему у меня такое ощущение, будто без боя мы не прорвемся?» — подумал Финдлаеч, держа наготове свою штурмовую винтовку.
— Полковник, далеко нам еще идти? — спросил Райс.
— Далеко. Поэтому советую не высовываться.
И отряд вновь спрятался во тьме вонючих улиц, продолжая держать свой путь на свободу.
IX
Город был захвачен. Огдан восседал в усадьбе мэра, а Беркулат с воинами искали Изилию. Гражданские попрятались в свои дома и заперли двери на все замки, сидели тише воды, ниже травы. Стражи сдерживали город до последнего, но хоть моргратов и было в два раза меньше, но воевать они умели. Один краснокожий спокойно заменял пятерых воинов маршала.
Капитаны бросились в бега к вратам города, дабы улететь из этого ада, но их встречали пулеметные очереди моргратов, уничтожая каждого, кто к ним приближался. Геродил повел отряд контрабандистов через заброшенные трущобы под городом. Он посчитал этот путь самым безопасным. Все трущобы представляли собой канализационные тоннели из ржавого металла и красного кирпича с гниющей слизью на поверхности.
Здесь обитали старые поломанные андроиды, которые больше не могли выдерживать издевательств на поверхности города, бездомные и обездоленные жильцы и мутировавшие крысы да насекомые.
— Столько раз мы прилетали в Рограз-Сити, но ни разу не спускались в эти трущобы, — пояснила Велари, прикрывая нос ладошкой, чтобы не вдыхать зловонные пары.
— Геродил, а почему все эти люди живут под городом? — спросила принцесса наивным тоном, обращая внимание на спящих в мусоре бродяг.
— Помнишь тех изгоев-каннибалов, которые напали на тебя?
— Всю жизнь буду помнить их.
— Что? Ты встречалась с каннибалами? — шокированный, спросил Джек. — И при этом смогла выжить?
— Мы с подругой рухнули в пустошах, а изгои взяли нас в плен. Индисса погибла, а я смогла выбраться.
— Не надо скромничать, — улыбнулся старик. — Изилия убила каннибалов собственными руками.
— Это правда? — восхитилась подвигом принцессы Джунг.
Девушка застенчиво улыбнулась:
— Правда. А после меня нашел Дедор, ну а дальше вы все знаете.
— Так вот, — продолжил старик, — те, кто смог избежать казни или изгнания, прячутся и проживают свой остаток жизни здесь, в этих трущобах.
— Это ужасно. Выбор особо не велик. Или умереть от голода за стенами города, или под городом.
— Такова жизнь, детка.
— Я только одного не пойму, — вопросил капитан.
— И чего же?
— Как тебя занесло в «Даму червей»? — решил он сменить тему.
— Геродил посоветовал мне туда устроиться на подработку и поискать капитана, чтобы выбраться с Серды. Вот я вас и нашла.
— А если бы не нашла? Тогда бы все кончилось плачевно.
Изилия промолчала от растерянности.
— Да, я признаю, что не надо было тебя туда посылать. О чем я только думал? — постыдился полковник.
— Ничего страшного, Геродил. Я верю в рок судьбы и считаю, что все, что происходило, происходит и будет происходить, изначально было задумано высшими силами.
Тут вдруг ирландец Тиббот рассмеялся:
— Высшие силы?! Ты серьезно?!
— Конечно. Я верю в то, что боги ведут нас.
— Боги? Это не боги спасли тебя от Хиггинза, а мы!
— Тиббот! — крикнул Райс. — Ты можешь не оскорблять веру принцессы? Если она считает, что во всем этом есть какой-то смысл, то пусть оно так и будет.
— Да ладно тебе, кэп?! Ты тоже поверил в эти басни? Хочешь сказать, что твоя встреча в баре с ней была не случайностью?
Райс улыбчиво смотрел на идущую перед ним принцессу.
— Верю. Случайности не случайны.
— Да ну вас, — и Финдлаеч засунул ароматную сигару себе в зубы и поджег ее.
Вдруг Геродил услышал, как что-то прошмыгнуло возле них, царапая стены.
— Стоять! — поднял он вверх кулак, останавливая команду.
Все разом замерли на месте, покрепче сжимая в руках винтовки и пистолеты.
— В чем дело? — удивился Райс.
Полковник еще раз прислушался к тишине. Он был уверен, что слышал странные звуки в своем окружение.
— Ничего. Видимо, послышалось.
Тогда отряд двинулся дальше. Они прошли еще несколько метров и вновь услышали подозрительный шум, будто кто-то бегает вокруг них, скрипя когтями.
— А вот теперь и я слышал, — встал в боевую стойку Юрий, прицеливаясь на стены и потолок.
Какое-то эхо издавалось из темного тоннеля перед ними. Нацелив стволы во тьму, отряд нервно начал выжидать, кого к ним несет.
— Думаете, это морграты? — спросила Изилия, держа «Тирин» в боевом режиме.
— Сейчас и узнаем, — ответила Велари Райс.