Читаем Принцесса Изилия полностью

   На улице уже темнело, а значит, если продвигаться сквозь тесные улочки, шанс оставаться незамеченным возрастал. Дедор, так как он единственный знал дорогу к черному входу, повел группу за собой. С каждым новым кварталом звуки стрельбы и крики людей становились все отчетливее. Уже были видны лежавшие на асфальте первые тела, а Изилия не поверила своим глазам, когда увидела краснокожего морграта, расстреливающего нескольких стражей Фарилора.

   — Это и есть твои морграты? — поинтересовался Юрий, выглядывая из-за угла здания, за которым они все прятались.

   — Так и есть. Ужасные монстры, уничтожающие все на своем пути.

   — Да они же тут повсюду! — испугалась этих тварей, доктор Джунг.

   - «Почему у меня такое ощущение, будто без боя мы не прорвемся?» — подумал Финдлаеч, держа наготове свою штурмовую винтовку.

   — Полковник, далеко нам еще идти? — спросил Райс.

   — Далеко. Поэтому советую не высовываться.

   И отряд вновь спрятался во тьме вонючих улиц, продолжая держать свой путь на свободу.

IX

   Город был захвачен. Огдан восседал в усадьбе мэра, а Беркулат с воинами искали Изилию. Гражданские попрятались в свои дома и заперли двери на все замки, сидели тише воды, ниже травы. Стражи сдерживали город до последнего, но хоть моргратов и было в два раза меньше, но воевать они умели. Один краснокожий спокойно заменял пятерых воинов маршала.

   Капитаны бросились в бега к вратам города, дабы улететь из этого ада, но их встречали пулеметные очереди моргратов, уничтожая каждого, кто к ним приближался. Геродил повел отряд контрабандистов через заброшенные трущобы под городом. Он посчитал этот путь самым безопасным. Все трущобы представляли собой канализационные тоннели из ржавого металла и красного кирпича с гниющей слизью на поверхности.

   Здесь обитали старые поломанные андроиды, которые больше не могли выдерживать издевательств на поверхности города, бездомные и обездоленные жильцы и мутировавшие крысы да насекомые.

   — Столько раз мы прилетали в Рограз-Сити, но ни разу не спускались в эти трущобы, — пояснила Велари, прикрывая нос ладошкой, чтобы не вдыхать зловонные пары.

   — Геродил, а почему все эти люди живут под городом? — спросила принцесса наивным тоном, обращая внимание на спящих в мусоре бродяг.

   — Помнишь тех изгоев-каннибалов, которые напали на тебя?

   — Всю жизнь буду помнить их.

   — Что? Ты встречалась с каннибалами? — шокированный, спросил Джек. — И при этом смогла выжить?

   — Мы с подругой рухнули в пустошах, а изгои взяли нас в плен. Индисса погибла, а я смогла выбраться.

   — Не надо скромничать, — улыбнулся старик. — Изилия убила каннибалов собственными руками.

   — Это правда? — восхитилась подвигом принцессы Джунг.

   Девушка застенчиво улыбнулась:

   — Правда. А после меня нашел Дедор, ну а дальше вы все знаете.

   — Так вот, — продолжил старик, — те, кто смог избежать казни или изгнания, прячутся и проживают свой остаток жизни здесь, в этих трущобах.

   — Это ужасно. Выбор особо не велик. Или умереть от голода за стенами города, или под городом.

   — Такова жизнь, детка.

   — Я только одного не пойму, — вопросил капитан.

   — И чего же?

   — Как тебя занесло в «Даму червей»? — решил он сменить тему.

   — Геродил посоветовал мне туда устроиться на подработку и поискать капитана, чтобы выбраться с Серды. Вот я вас и нашла.

   — А если бы не нашла? Тогда бы все кончилось плачевно.

   Изилия промолчала от растерянности.

   — Да, я признаю, что не надо было тебя туда посылать. О чем я только думал? — постыдился полковник.

   — Ничего страшного, Геродил. Я верю в рок судьбы и считаю, что все, что происходило, происходит и будет происходить, изначально было задумано высшими силами.

   Тут вдруг ирландец Тиббот рассмеялся:

   — Высшие силы?! Ты серьезно?!

   — Конечно. Я верю в то, что боги ведут нас.

   — Боги? Это не боги спасли тебя от Хиггинза, а мы!

   — Тиббот! — крикнул Райс. — Ты можешь не оскорблять веру принцессы? Если она считает, что во всем этом есть какой-то смысл, то пусть оно так и будет.

   — Да ладно тебе, кэп?! Ты тоже поверил в эти басни? Хочешь сказать, что твоя встреча в баре с ней была не случайностью?

   Райс улыбчиво смотрел на идущую перед ним принцессу.

   — Верю. Случайности не случайны.

   — Да ну вас, — и Финдлаеч засунул ароматную сигару себе в зубы и поджег ее.

   Вдруг Геродил услышал, как что-то прошмыгнуло возле них, царапая стены.

   — Стоять! — поднял он вверх кулак, останавливая команду.

   Все разом замерли на месте, покрепче сжимая в руках винтовки и пистолеты.

   — В чем дело? — удивился Райс.

   Полковник еще раз прислушался к тишине. Он был уверен, что слышал странные звуки в своем окружение.

   — Ничего. Видимо, послышалось.

   Тогда отряд двинулся дальше. Они прошли еще несколько метров и вновь услышали подозрительный шум, будто кто-то бегает вокруг них, скрипя когтями.

   — А вот теперь и я слышал, — встал в боевую стойку Юрий, прицеливаясь на стены и потолок.

   Какое-то эхо издавалось из темного тоннеля перед ними. Нацелив стволы во тьму, отряд нервно начал выжидать, кого к ним несет.

   — Думаете, это морграты? — спросила Изилия, держа «Тирин» в боевом режиме.

   — Сейчас и узнаем, — ответила Велари Райс.

Перейти на страницу:

Похожие книги