Читаем Принцесса Изилия полностью

   Женщина посмотрела на подругу, и Беланделла одобрительно кивнула той, дабы она подошла к морграту. Милисса не спеша приблизилась к принцу, с поникшим взглядом.

   — Я вот смотрю на тебя, Милисса, и с восхищением понимаю то, что ты самая красивая из всех находившихся в этой комнате, не считая меня, конечно.

   — Спасибо за любезность, господин.

   — Я хочу поиграть с тобой в одну игру.

   Милисса подняла на него заплаканные глаза.

   — В какую игру, господин?

   Огдан положил свой крупнокалиберный револьвер на стол.

   — Правила очень просты. Я хочу, чтобы ты вставила один патрон в барабан револьвера, подошла к подружкам и по очереди начала спускать крючок. Та, которой повезет, будет сегодня жить.

   — И я после всего этого тоже буду свободна?

   — Конечно, — ухмыльнулся тот.

   Женщина зарядила один патрон в барабан, прокрутила его и подошла к первой девушке. Огдан достал второй свой пистолет и на всякий случай держал его поближе к себе, мало ли Милиссе взбредет в голову застрелить его.

   Милисса прижала ствол ко лбу Розалинды, взвела курок и плавно нажала на спуск. Раздался щелчок, и Розалинда выдохнула.

   — Ты можешь ступать, — прогнал он ту.

   После Милисса направила ствол на Жасмин. Прокрутка барабана, щелчок, и все в порядке, девушка также убежала из усадьбы. Следующая была рыдающая Персефона. Лоб, ствол, прокрутка, щелчок, девушка свободна. Последняя стояла невозмутимая Беланделла.

   — Прости меня, — попросила прощения Милисса, приставляя револьвер к лицу лучшей подруги.

   — Ты ни в чем не виновата. Давай, сделай это, — улыбнулась та, закрывая глаза.

   Взведенный курок ударил по бойку, и кровь подруги забрызгала Милиссу с ног до головы.

   — Нет! — упала та на колени, швыряя револьвер на пол, обнимая мертвую Беланделлу.

   Огдан был доволен шоу и позволил женщине покинуть его усадьбу. Милисса поднялась на ноги и, вытирая слезы, выбежала на улицу. Позже она ужаснулась оттого, что увидела трупы своих подруг, расстрелянных двумя моргратами, которые смотрели на нее с ухмылками.

   — Они же были свободны! — истерически крикнула им женщина.

   — Прости, красотуля, но нам об этом доложено не было.

   — Да, мы думали, что они решились на побег, — рассмеялись краснокожие.

   Раздался мощный выстрел, и тело Милиссы отлетело с лестницы, на которой она стояла, прямо на тротуар к мертвым девушкам. Огдан вдохнул запах густого дымка, выходящего из ствола полуавтоматического пистолета, стоя в коридоре, а после развернулся и вернулся обратно в кабинет маршала.


   Раненный шальной моргратской пулей в живот Джон еле передвигался по улочкам города, ища безопасное место. Ему на глаза попался старый хозяйственный магазинчик с забитыми окнами. Зажимая ладонью рану, он направился к нему, внимательно осматриваясь, нет ли тут поблизости моргратов. Дверь была закрыта изнутри, в надежде, что там кто-нибудь мог прятаться, он постучал в нее что есть силы.

   — Эй, есть там кто-нибудь?!

   — Уходите! — послышался мужской старческий голос.

   — Мне нужна помощь, я ранен, впустите меня, прошу вас!

   Дверь приоткрылась, и дуло двуствольного ружья нацелилось прямо в лицо шерифа.

   — Шериф, это вы, что ли?

   — Да я, открывайте эту чертову дверь!

   Изнутри что-то защелкало, и дверь открылась настежь. Джон вбежал в магазин, а мужчина вновь захлопнул ее на все замки. Страж присел на пол и осмотрел помещение. Внутри находилось несколько человек, испуганно смотревших на него.

   — Как вы, шериф? — подошел к нему хозяин магазина.

   — В меня стреляли эти грязные красные свиньи. Кровь так и хлещет, и как мне по-вашему?!

   — Можно я посмотрю? — к нему подошла молодая белобрысая женщина. — Я врач и в таких вещах знаю толк.

   — Хорошо, док.

   Джон расстегнул рубаху и показал той пулевое ранение. Женщина осмотрела рану и попросила хозяина принести ей что-нибудь спиртосодержащее, какие-нибудь щипцы, нитку с иглой и скотч. Тот все понял и долей секунды все нужное принес.

   — Будет больно, шериф, — посмотрела она на него со всей серьезностью.

   Он, отдышавшись, кивнул ей в знак того, что готов к операции. И доктор, взяв из рук хозяина флягу с самогоном, облила тому рану. Шериф от такой жгучей боли закричал, а та приступила к извлечению пули из отверстия. Недолго мучаясь, она все же изъяла осколок, а после, еще раз промыв рану, начала штопать Джона.

   Наложив швы, женщина обмотала того скотчем вокруг талии, дабы рана не раскрылась.

   — Ну, все, шериф. Жить будете.

   Он взял у нее флягу и допил остатки спиртного.

   — Спасибо тебе огромное…

   — Дженни.

   — Спасибо, Дженни.

   — Что мы думаем делать дальше? — тут послышался еще чей-то голос из-за прилавка.

   Поднявшись на ноги, страж решил осмотреть компанию, в которой он находился. Помимо Дженни и хозяина магазина тут еще прятался какой-то мужик на вид похожий на капитана и девочка-подросток, сидящая в углу.

   — Так как улицы патрулируются краснокожими, предлагаю переждать пока здесь. Рано или поздно они все равно улетят с нашей планеты.

   — И сколько нам тут сидеть? День, неделю, месяц? — вопросил хозяин.

   — А какие ваши предложения, господа?

   — Улететь отсюда! — предложил такой вариант обезумевший капитан.

   — Ворота под охраной моргратов. Нам не покинуть Рограз-Сити.

Перейти на страницу:

Похожие книги