Читаем Про Лизавету и михрялку Дусю полностью

Вот, во время этих бесед, выяснилось, что Дуся мечтает побывать в каком-нибудь музее. В интернете она прочитала все, что только было возможно, о музеях. А вот, чтобы увидеть все своими глазами… . Дусе очень хотелось. Клавдия Михайловна сказала, что скоро она собирается повести второй «В» в Зоологический музей. И если Лизавета придумает, как можно незаметно взять с собой свою подругу, то, пожалуйста. Лизавета, сразу же придумала: взять маленький рюкзак – сейчас все ходят с рюкзаками, и посадить туда Дусю. Она будет незаметно из рюкзака выглядывать и все посмотрит. А еще, можно попробовать, носить Дусю просто на руках. Она претворится игрушкой. Она же умеет претворяться. И все будут думать, что она неживая.

Дуся так обрадовалась возможности исполнить свою мечту, побывать в музее, что еле дождалась, когда же наступит это «скоро», и они, наконец, поедут на экскурсию. И вот, однажды, придя из школы, Лизавета объявила: «завтра мы не учимся, а едем в Зоологический музей». Дуся так разволновалась от радости, что половину ночи уснуть не могла. А утром встала раньше всех и, не переставая, ворчала на Лизавету:

– Что ты копаешься, как неживая! Вот опоздаем, и все уедут без нас. Обязательно тебе завтракать надо, не могла вчера позавтракать! Что ты так медленно одеваешься, прямо, как маленькая! Идешь, нога за ногу зацепляется. Того гляди, совсем остановишься.

Но Лизавета не обижалась на подругу. Ей даже передалось ее волнение. В результате, в школу они пришли почти на час раньше назначенного времени. Пришли, а никого нет. Дуся Лизавете выговаривать начала: «Какая она копуша, как можно было опоздать. Не сбудется теперь ее мечта, побывать в музее. Так она и знала, что с Лизаветой каши не сваришь». Пока она ворчала, начали подходить одноклассники Лизаветы. Дуся успокоилась, но в целях конспирации, пришлось замолчать и притвориться игрушкой. Кстати, «игрушка» девчонкам очень понравилась, и все наперебой просили Лизавету «дать подержать». Так и развлекались, пока не пришел автобус. Лизавета села у окошка, чтобы Дусе было лучше видно. И пока ехали, та, сидя на руках у подруги, смотрела через запотевшее стекло на проплывающие мимо дома и деревья.

В музее Лизавета решила, сначала, попробовать носить Дусю на руках. Когда пришел экскурсовод и повел всех в залы музея, возле билетерши вышла заминка. Билетерша – пожилая женщина, увидев в руках Лизаветы Дусю, даже вторые очки надела.


– Вообще-то, в музей с игрушками не ходят. И лучше, тебе ее спрятать в рюкзак. А ты знаешь, на какого зверя похожа твоя игрушка? – Лизавета не ожидала такого вопроса и растеряно молчала. Но билетерша и не ждала от нее ответа. – Было такое животное, правда, так и не признанное наукой, называлось – михрялка. Но, уж лет сто, как михрялки вымерли. Ладно, беги, догоняй свой класс, а то потеряешься – музей очень большой. А


игрушку, все-таки, спрячь.

Лизавета посадила Дусю в рюкзак. Только голова торчала. Экскурсия началась. Экскурсовод, молодая тощая женщина в очках, очень интересно рассказывала про виды, подвиды и семейства, а дети, как привязанные ходили за ней от экспоната к экспонату, из зала в зал, с этажа на этаж. И в одном из залов, когда экскурсовод рассказывала про миграции китов, к Лизавете подошла смотрительница и поманила ее в сторону.

– Девочка, ты почему с кошкой в музей пришла? Ты бы еще слона с собой привела! – Смотрительница была очень возмущена, но чтобы не мешать экскурсии говорила шепотом. А Лизавета, увлеченная рассказом экскурсовода, даже забыла, что у нее в рюкзаке сидит Дуся. И поэтому, она, сначала, даже не поняла, про какую кошку говорит смотрительница. Дуся, тоже была увлечена экскурсией, забыла об осторожности и сидя в рюкзаке крутила головой налево и направо. Вот бдительная смотрительница и заметила непорядок. – Кто у вас старший? Вы с учительницей приехали? Ну-ка, позови мне ее потихоньку, чтоб другим не мешать!

Назревал скандал. Лизавета совсем растерялась. Ей не хотелось ставить Клавдию Михайловну в неудобное положение. Оказалось, что не только ей не хотелось. Дуся, тоже, была против. Поэтому, она решила защитить подругу и ее учительницу. Тем более, что она очень не любила, когда ее называют кошкой.

– А почему, собственно, вы обзываетесь? Если я и похожа немного на кошку, это не дает вам право меня так называть. Я же не называю вас обезьяной. Хотя, вы, как и все люди похожи на обезьян. – Дуся сказала все это шепотом, так же, как и смотрительница. Поэтому, экскурсии не помешала. Уж неизвестно, что больше удивило смотрительницу: то ли, говорящая кошачья голова в рюкзаке у девочки, то-ли, сравнение с обезьяной, на которую она была совсем не похожа. Возмущению не было придела. Она открыла рот, собираясь ответить что-нибудь этакое, этой кошачьей голове. Но слова где-то застряли и она так, и стояла с открытым ртом. А голова не унималась:

– Думаете, бейджик нацепили, и вам можно посетителей обзывать, как попало? Со мной этот номер не пройдет. Я буду жаловаться в общество защиты животных. И директору вашему пожалуюсь!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения
Море Троллей
Море Троллей

Настоящая слава к Нэнси Фармер пришла после выхода романа «Дом скорпиона». Книга стала сенсацией в литературном мире. Роман номинировался на ряд престижных литературных премий, был награжден Национальной премией в области литературы для детей и юношества и другими не менее почетными наградами, обласкан теплыми словами многих мэтров литературы, знаменитая студия «Уорнер Бразерс» ставит по книге фильм.В «Море троллей» автор погружает нас в легендарные времена викингов. В один из своих набегов на берега Англии Олаф Однобровый, предводитель берсерков, берет в плен одиннадцатилетнего Джека и его пятилетнюю сестренку Люси. Олаф поначалу не знает, что Джек — ученик Барда, друида из Ирландии по прозвищу Драконий Язык. Но когда Джеку пришлось применить на деле навыки магического искусства, он делается незаменимым помощником в опасном плавании в чертоги Горной королевы, владычицы Етунхейма, земли великанов.

Нэнси Фармер

Фантастика / Книги Для Детей / Приключения для детей и подростков / Фэнтези / Детские приключения