Минавах покрай службата си на «Франклин», когато пейджърът ми се обади. Извадих го и светнах лампата, за да видя номера. Нямах нито радио, нито телефон все още, затова реших да спра на служебния паркинг. Минах през страничния вход, набрах кода на алармата и влязох в моргата. Качих се горе с асансьора. Следите от фалшивата тревога през деня бяха изчезнали, но смъртните актове, закачени на канапа, представляваха малко зловеща гледка. Седнах зад бюрото си и набрах номера на Марино.
— Къде си, по дяволите? — запита той.
— В службата — отговорих и погледнах часовника.
— Мисля, че това е последното място, където би трябвало да се намираш в момента. Обзалагам се, че си сама. Вечеря ли вече?
— Какво искаш да кажеш с това, че службата е последното място, където би трябвало да се намирам?
— Хайде да се видим и ще ти обясня.
Решихме да отидем до ресторант «Линдън Роу», който се намираше в центъра. Беше спокойно и приятно място. Не бързах, защото Марино живееше от другата страна на реката, но той успя да ме изпревари. Когато стигнах до ресторанта, той седеше на маса до огъня и пиеше бира. Барманът беше възрастен особняк, издокаран с черна папионка. Пълнеше голяма кофа с лед.
— Какво има? — запитах и седнах. — Какво е станало?
Марино беше облечен в черна риза за голф. Шкембето му опъваше мекото трико и се разливаше над колана на джинсите му. Пепелникът вече бе пълен с фасове и подозирах, че бирата, която пиеше, не е нито първата, нито последната.
— Искаш ли да чуеш историята на фалшивата тревога днес, или някой вече ти е разказал? — запита той и вдигна чашата към устата си.
— Никой не ми е казвал абсолютно нищо. Чух само някакъв слух за радиоактивни химикали.
Барманът се появи до нас с плодове и сирене в ръка.
— Пелегрино с лимон, моля — поръчах.
— Очевидно не е било само слух — каза Марино.
— Какво? — намръщих се озадачено. — Откъде може да знаеш повече от мен за нещо, станало в моята служба?
— Ами просто защото тази радиоактивна история е свързана с уликите по едно убийство — обясни той и отпи глътка бира. — По-точно казано, убийството на Дани Уебстър.
Марино ми отпусна няколко секунди, за да схвана чутото, но мозъкът ми не желаеше да се размърда.
— Да не би да намекваш, че тялото на Дани е било радиоактивно? — възкликнах, сякаш смятах Марино за луд.
— Не. Но частиците, които събрахме от пода на колата ти, очевидно са. Мога да ти кажа, че момчетата, които обработваха колата ти, са ужасно изплашени. Аз също не съм много щастлив, защото и аз се рових из мерцедеса. Радиацията е ужасен проблем за мен, както са змиите и паяците за някои хора. Също като онези момчета, които били изложени на влиянието на напалма във Виетнам, а сега знаят, че умират от рак.
Изражението на лицето ми бе озадачено.
— Говориш за предната дясна седалка на мерцедеса ми, нали?
— Да. Ако съм на твое място, никога вече не бих се качил в него. Не знаеш дали тази свинщина няма да ти подейства след известно време.
— Вече няма да карам тази кола. Не се тревожи. Но кой ти каза, че частиците са радиоактивни?
— Жената, която работи със СЕМ.
— Имаш предвид сканиращия електронен микроскоп, нали?
— Да. Гайгеровият брояч полудял, защото усетил следи от уран. Казаха ми, че никога преди не се е случвало подобно нещо.
— Сигурна съм, че е така.
— Та след това част от охраната се паникьосала, а те, както знаеш, се намират вдясно по коридора — продължи Марино. — Един от пазачите решил да евакуира сградата. Само дето забравил, че когато счупи стъклото на малката червена кутия и дръпне ръчката, това ще включи и противопожарната система.
— Доколкото знам — казах, — тя никога не е била използвана. Не е чудно, че някой може да забрави. Всъщност той може въобще да не е знаел за това.
Сетих се за административния директор. Знаех как ще реагира на новината.
— Мили Боже! Всичко това е станало заради колата ми. Може да се каже — заради мен.
— Не, док — отговори Марино и ме изгледа строго. — Всичко е станало, защото някакъв изрод е пречукал Дани. Колко пъти трябва да ти го повтарям?
— Струва ми се, че бих пийнала чаша вино.
— Престани да се самообвиняваш. Знам какво правиш със себе си.
Огледах се за бармана. Огънят ми се стори прекалено силен. Близо до нас седяха четири човека, които си говореха за «омагьосаната градина» в двора на ресторанта, където Едгар Алън По си играел в детските си години в Ричмънд.
— Писал е за нея в една от поемите си — каза една жена.
— Казват, че тук приготвят чудесни раци — обади се друга.
— Не ми харесва да те виждам такава — каза Марино, наведе се напред и посочи с пръст към мен. — Знам, че ще тръгнеш да действаш самостоятелно, а аз няма да мога да мигна кой знае колко време.
Барманът ме забеляза и се доближи до нас. Промених си решението за шардонето и си поръчах скоч. После свалих сакото си и го закачих на съседния стол. Потях се неприятно и се чувствах крайно неудобно в собствената си кожа.
— Дай ми една цигара — обърнах се към Марино. Той се вторачи в мен шокирано с увиснало чене.
— Моля те — добавих и протегнах ръка.
— О, не, няма — решително отвърна той.