Читаем Пророчество о пчелах полностью

– Послушай, Эврар, по-моему, в плавании у нас будет уйма времени, можно будет начать сначала. Разве тебе не хочется узнать, что произойдет еще при нашей жизни? Что толку знать, что будет после нашей смерти?

Он колеблется, она напирает:

– Это касается нас напрямую. Возможно, мы даже узнаем, что случится конкретно с нами.

Нет! Нет!!! – надсаживается голос у него в голове. – Ты должен узнать о событиях после 2101 года! Вот что мне нужно! Мне не хватает последней страницы. Прошу, Эврар! Последняя глава!

Юный тамплиер кривится, опять его мучает приступ головной боли.

– Что с тобой? – пугается Клотильда.

– Мой бес! Он вернулся!

Он молотит себя кулаками по вискам. Постепенно боль стихает. Он мотает головой, как будто отгоняет комара.

– Ну, Клотильда, что там, в пророчестве?

– Весьма увлекательно…

– Я тебя слушаю.

– Здесь написано, что христиане уже никогда не вернут себе Иерусалим. Турецкая империя, напротив, будет усиливаться. Турки даже изгонят христиан с Кипра.

Узнать дальнейшее они не успевают: перед ними вырастает высокая фигура.

– Ты вообразила, что сумеешь сбежать от меня, украв мою книгу? – грохочет Конрад фон Фёхтванген. – К счастью, хозяин «Посейдона» смекнул, что заработает больше, сообщив о вас нам… Немедленно отдай мне это пророчество!

Эврар вместо ответа обнажает меч.

Тевтонский рыцарь, не обращая на него никакого внимания, угрожающе подступает к своей жене. За его спиной стоят двое в накидках со зловещим черным крестом.

Клотильда, продолжая сжимать кодекс, пятится к краю причала и держит книгу над водой.

– Еще шаг, и я ее брошу.

– Отдай ее мне, Клотильда, и я сохраню вам жизнь.

Он наступает.

– Я серьезно, Конрад. Стой, где стоишь, иначе книга полетит в воду!

Великий магистр тевтонцев отступает, видя решимость своей молодой жены, потому что знает, какой у нее твердый характер.

– Ты лжешь.

– Хочешь проверить?

– Ты не посмеешь. Так ты лишишь весь мир знания о будущем.

– Лучше пусть будущее остается неизвестным для таких как ты. Я без колебания ее выброшу, если ты сделаешь еще хоть шажок.

Теперь она удерживает кодекс всего двумя пальцами.

Нет! Нет! Это чрезмерный риск! – проносится в голове у Рене, бессильно наблюдающего эту сцену.

Конрад не слушается – и Клотильда разжимает пальцы.

Дальнейшее происходит для Рене, как в замедленном кино.

Книга приближается к поверхности воды, но Эврару хватает прыти, чтобы перехватить ее в прыжке и предотвратить непоправимое.

Двое подручных тевтонского главаря кидаются на него. Завязывается схватка, Эврар, отбиваясь, сжимает кодекс под мышкой, Клотильда в это время молотит кулаками мужа. Эврару помогает страх, но тяжелый кодекс мешает сохранять равновесие. Он пятится и вскоре прижимается лопатками к стене.

На причале появляются три тамплиера.

– На помощь, братья! Во имя Храма! – кричит Эврар.

Тамплиеры ускоряют бег, чтобы вступиться за своих. Эврар узнает Тибо Годена. Великий магистр тамплиеров самоотверженно завязывает единоборство с великим магистром тевтонцев. Вокруг собираются зеваки, привлеченные захватывающим зрелищем.

Соперники по очереди делают ловкие выпады, приседают, подпрыгивают, вертятся, чтобы подавить противника своим умением.

На подмогу к тамплиерам спешат все новые братья, и преимущество оказывается на их стороне. Тевтонцы, видя, что им не взять верх, спасаются бегством.

– Мы еще вернемся! – кричит, озираясь, Конрад фон Фёхтванген. – Где бы вы ни прятались – дома, в своих крепостях, – мы не дадим вам покоя, пока не завладеем книгой!

Тибо крепко обнимает Клотильду, поворачивается к Эврару, сдергивает перчатку и протягивает руку.

– Дай сюда! – приказывает он.

Эврар не шевелится.

– Ты обязан мне повиноваться, брат.

– Прежний великий магистр, Гийом де Божо, поручил мне беречь эту вещь, – возражает Эврар. – Не понимаю, почему ты ее у меня отбираешь.

– Гийома нет в живых, новый великий магистр – я. Гийом поручил тебе передать этот предмет твоим братьям по Храму. Давай сюда, живо!

Эврар отрицательно крутит головой. К нему подходят другие тамплиеры, чтобы отнять книгу, но Тибо останавливает их жестом.

– Твое упорство достойно восхищения, Эврар, – с улыбкой говорит он. – Похоже, ты более предан этой книге, нежели готов выполнить приказ того, кто вручил ее тебе.

Понимая, что лучше действовать уговорами, Тибо продолжает сладким тоном:

– Ты сильно рисковал, защищая этот кодекс. Теперь тевтонцы не успокоятся и не дадут нам покоя, пока им не завладеют. Лучше всего будет увезти его с этого острова, чтобы не рисковать его утратой.

Тибо Годен переводит взгляд на пришвартованный неподалеку «Посейдон» и, немного поразмыслив, заявляет:

– Брат Эврар, я доверяю тебе конфиденциальную миссию. Ты отправишься в Париж, где вручишь пророчество важному тамплиеру, моему другу, командору Парижа. Но сначала я хочу взять с тебя обещание не пытаться его прочесть.

– Но…

Перейти на страницу:

Все книги серии Бесконечная Вселенная Бернара Вербера

Пророчество о пчелах
Пророчество о пчелах

Новая книга от автора культовых романов «Танатонавты» и «Империя ангелов».Рене Толедано – профессор истории в Сорбонне. А еще он практикует регрессивный гипноз, который позволяет возвращаться в прошлые жизни. Но однажды Рене решает совершить путешествие не в прошлое, а в будущее, и с ужасом обнаруживает, что это будущее ужасно: в 2047-м на земле окончательно исчезли пчелы, и вымирание одного биологического вида повлекло за собой голод, хаос, и в конце концов разразилась третья мировая война. К счастью, Рене узнает, что существует «Пророчество о пчелах», написанное в Иерусалиме в 1099 году тамплиером Сальвеном де Бьенном. В этом тексте рассказано, как спасти будущее. Однако, чтобы найти этот бесценный манускрипт, Рене придется вернуться в прошлое, пересечь эпохи и континенты, преодолеть на пути множество испытаний.Он готов на это опасное приключение, ведь на кону – судьба человечества.«Великолепный приключенческий роман, где пересматривается история тамплиеров». – Biblioteca«Чрезвычайно амбициозная история, в которой раскрывается воображение Бернара Вербера». – Union Press

Бернард Вербер

Фантастика

Похожие книги