Ник почувствовал, как земля уходит у него из-под ног. Боль в глотке, в первые секунды острая, теперь стала далекой и приглушенной, почти приятной. Он с силой опустил каблук своего башмака на ногу Буда и одновременна всем весом откинулся назад. Буду пришлось отступить на шаг. Одна его нога пришлась прямо на свечу, та крутанулась под ним, и он рухнул на пол, увлекая за собой Ника. Его хватка ослабла, ладони разомкнулись.
Судорожно ловя ртом воздух, Ник откатился в сторону. Все плыло у него перед глазами и казалось зыбким и далеким, кроме боли в горле, возвращавшейся медленными, пульсирующими толчками. На нёбе он ощущал привкус крови.
Огромная горбатая тень того, кто набросился на него сзади, поднималась на ноги. Ник вспомнил про пистолет и потянулся к нему. Тот был на месте, но не вытаскивался, Каким-то образом он застрял в кобуре. В приступе паники Ник сильно дернул его, и пистолет выстрелил. Пуля, оцарапав ему ногу, ушла в пол.
Тень ринулась на него как призрак смерти.
У Ника перехватило дыхание. Огромные белые руки, очутились у самого его лица, большие пальцы полезли, прямо в глаза. В слабом лунном свете ник увидал пурпурный блеск на одной из этих рук, и его искривившийся в изумлении рот сложился в темноте в беззвучное слово «Буд!». Его правая рука продолжала дергать и тащить пистолет. В страхе он едва чувствовал горячую волну боли вдоль всего бедра.
Один из больших пальцев Рея Буда вжался в правый глаз Ника. Жуткая боль ослепительной вспышкой взорвалась у него в голове. Наконец ему удалось выдернуть пистолет. Большой палец Буда вертелся то в одну сторону, то в другую, выдавливая глазное яблоко Ника.
Ник издал едва слышный вопль — не сильнее слабого шороха струи воздуха — и ткнул пистолетом в отвислый бок Буда. Он нажал на спусковой крючок, пистолет издал приглушенное «умп», которое Ник ощутил лишь как сильную отдачу в руке; выстрел продырявил рубаху Буда. Ник увидал вспышку, а через мгновение до него донесся запах пороха и тлеющей рубахи Буда. Рей Буд обмяк и рухнул на него.
Всхлипывая от боли и ужаса, Ник напрягся под тяжестью, придавившей его к полу, и тело Буда наполовину соскользнуло с него. Ник выполз из-под него, прижимая ладонь к раненому глазу. Он долго лежал на полу; горло его горело огнем, а в виски словно вонзались гигантские кронциркули.
Наконец он поднялся на ноги, пошарил рядом с собой, нашел свечу и зажег ее настольной зажигалкой. При ее слабом желтом пламени он сумел разглядеть Рея Буда, лежащего ничком на полу. Тот выглядел как дохлый кит, выброшенный на сушу. Пуля оставила черный круг размером с лепешку на его рубахе сбоку. Все было Залито кровью. Тень Буда от слабенького колышущегося пламени свечи простиралась к дальней стене — огромная и бесформенная.
Постанывая и все еще прикрывая глаз ладонью, Ник поплелся в маленькую ванную комнату и там взглянул на себя в зеркало. Он увидел кровь, сочившуюся у него между пальцами, и усилием воли отнял руку от лица. Он не был точно уверен, но ему показалось, что теперь он будет не только немым и глухим, но еще и одноглазым.
Он вернулся в кабинет и пнул ногой мягкое тело Буда.
«Ты изувечил меня, — сказал он мертвецу. — Сначала мои зубы, а теперь глаз. Ты доволен? Ты бы вышиб мне оба глаза, если бы смог, верно? Выбил бы мне глаза и оставил немым, глухим и слепым в этом мире мертвецов. Тебе бы это понравилось, а, тихоня?»
Он еще раз пнул Буда, и от того, как его ботинок вмялся в это дохлое мясо, ему стало дурно. Через некоторое время он вернулся к койке, уселся на нее и положил голову на руки. Снаружи царила полная мгла. Гасли все огни в мире.
Глава 34
Долгое время, несколько дней (сколько — кто знает, только не Мусорщик, это уж точно) Дональд Мервин Элберт, известный среди своих приятелей по тусклым и противным школьным годам под кличкой «Мусорщик», бродил туда-сюда по улочкам Поутэнвилла, штат Индиана, съеживаясь от голосов, звучавших в его голове, и заслоняясь ладонями от камней, которые швыряли в него призраки.
«…Эй, Мусорщик…»