Читаем Псы войны. Гексалогия (СИ) полностью

- У Вас с Хоросом произошёл конфликт не так ли, Симон?

- Да! Он подчинил себе Моксана, Дженсена и Куому, лишив меня возможности манёвра.

- Но это, в общем-то, логично. Насколько я знаю, доктор Окойе назначил его моим заместителем.

- Но он же ничего не понимает в военной подготовке, - возмутился Вижейру. Вот вчера, например, он вызвал к себе лётчика...

- А что? Прибыл лётчик?

- Да, мон колонель, прибыл, - подтвердил Бевэ. - Его зовут Серж Компан. Он прибыл в Кларенс по рекомендации капитана Карра!

- Карр, Карр? Что-то не припомню.

- Это человек, в смысле лётчик, рекомендованный Мэдом Сью. Вы мне как-то говорили об этом.

- Да? И как он тебе?

- Наш человек. В Африке с середины пятидесятых. Сейчас владеет на паях с приятелем самолётом. Живёт на Анжуане. К нам прибыл с мсье Маршаном.

- Всё, вспомнил. Сью рассказывал мне про него. Тимон тоже здесь. Это так?

- Да. Он прилетел вместе господином Патерсоном. Они аедут переговоры с правительством. О чём - не знаю.

- Что там ещё?

- Лейтенант Эйнекс хочет использовать моих подопечных для проведения зачистки Ханипы, - возмущённо произнёс Вижейру. - Я не для этого их готовлю...

- Что, что?

- Есть распоряжение правительства о ликвидации гипносерия, а его здания возвращают католической миссии. Разве Вас об этом не известили, шеф?

- Нет. Хотя я кое-что об этом слышал от сержанта Зинги.

- Так вот. Эта акция возложена на президентских гвардейцев, а наших солдат из оперативной роты хотят использовать в оцеплении...

- Хорошо. Я всё понял. Значит так! Приказ о моём назначении начальником жандармерии не отменён?

- Нет.

- Завтра утром постройте весь гарнизон на плацу. Я обязательно приеду! А там, посмотрим...

- Так точно, сэр! - повеселели офицеры.

- И вот что, Бевэ!

- Да, мон колонель!

- Оставьте в моём распоряжении автомобиль с шофёром. Я пока не в состоянии водить свой мотоцикл.

- Слушаюсь, сэр. Фортус Кан и "виллис" будут в Вашем полном распоряжении.

- Кстати, Фортус - неплохой малый. Он мне понравился. Я его на некоторое время сделаю своим ординарцем. Бевэ, подготовьте приказ по гарнизону.Да, мой мотоцикл отдайте Моксану!

- Так точно, мон колонель!

- Всё свободны. Я сегодня же переберусь отсюда в отель. В случае крайней необходимости ищите меня там.

Как только офицеры ушли, Шеннон известил о своём решении руководство госпиталя. Несмотря на уговоры Флорис, он остался непреклонен в своём решении.

- Тебе надо лечь на обследование, - убеждала Флорис. Ей вторила Изабо, которая преодолела первоначальную неприязнь к бывшей женщине Шеннона.

- Девчонки, давайте так! Я сделаю перевязку и сдам анализы, а потом поеду в отель, где нормально высплюсь. А уже завтра Вы сможете взяться за моё лечение. Договорились?

- Нет,- вдруг заявила Флорис. - Тебе вечером надо сделать ещё одну перевязку и дать лекарства.

- Я это могу сделать, - заявила Изабо.

- А что, тебя выпустят ночью из миссии? Епископ поставит тебя на всенощную отмаливать грех прелюбодеяния и ещё чего там у Вас? - Флорис не скрывала свой сарказм.

- А я завтра пойду в миссию. Сегодня я могу остаться с Карло, - парировала монахиня. - Подумаешь, епитимьей больше...

- Вы ещё подеритесь,- стал подзуживать девушек Шеннон. - Если Вы будете спорить, я стану лечится у Хаага. И попрошу его взять с собой Беатрис.

При имени товарища по несчастью Изабо поджала губки и энергично замотала головой:

- Зачем нам эта истеричка! Она всё воспринимает очень серьёзно...

- Ах вот как? Давай, рассказывай что там у Вас произошло! Флорис, послушай, тебе это будет любопытно...

- Да? - заинтересованно произнесла доктор Гейм. - Это что, какой-то особый ритуал?

- В общем, да,- начала рассказ Изабо. - Как Вы знаете, мы были отданы майором Буассой одному горному клану в обмен на проводника и продовольствие. По обычаям винду, мы должны были стать жёнами лучших воинов и охотников.

- И тебе, монашке, это не было противно? - спросила с издёвкой Флорис.

- Представь себе, нет, - смиренно произнесла Изабо. - Я знала, что нас ждёт. Ведь я здесь родилась, меня воспитывала африканская мамми, да и повидала я многое...

- Это точно!

- Не тебе судить, Флорис! Думаешь, почему я оказалась в монастыре, а? Папа как-то заловил меня с грумом! Так вот, всё было бы ничего, отдали бы Изабо какому-нибудь местному герою, но тут выяснилось, что она -девственница. А для этого есть специальный ритуал!

- Слышала я о нём, слышала. Девушка должна пойти инициацию...

- Угу, точно так, - подтвердила Изабо. - Только обычно это делают девочки лет двенадцати-четырнадцати под надзором своих мамаш. А тут тридцатилетнюю женщину...

- Представляю, -хмыкнула Флорис.

- Её что пустили по кругу? - Шеннон не понимал, оч ём говорят женщины.

- Можно сказать и так, - ответила за Изабо Флорис. - Обряд инициации винду заключается в том, что девственницу помещают в отдельный шалаш вдали от жилья. Там её могут посещать любые мужчины клана...

- Только не все мужчины сензала знают, где этот шалаш находится, а ещё рядом сидит мамми, которая следит что-бы её дитя не было больно...

- Откуда ты знаешь об этом, Изабо?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адриан Моул: Дикие годы
Адриан Моул: Дикие годы

Адриану Моулу уже исполнилось 23 и 3/4 года, но невзгоды не оставляют его. Он РїРѕ-прежнему влюблен в Пандору, но та замужем за презренным аристократом, да и любовники у нее не переводятся. Пока Пандора предается разврату в своей спальне, Адриан тоскует застенкой, в тесном чулане. А дни коротает в конторе, где подсчитывает поголовье тритонов в Англии и терпит издевательства начальника. Но в один не самый счастливый день его вышвыривают вон из чулана и с работы. А родная мать вместо того, чтобы поддержать сына, напивается на пару с крайне моложавым отчимом Адриана. А СЂРѕРґРЅРѕР№ отец резвится с богатой разведенкой во Флориде... Адриан трудится няней, мойщиком РїРѕСЃСѓРґС‹, продает богатеям охранные системы; он заводит любовные романы и терпит фиаско; он скитается по чужим углам; он сексуально одержим СЃРІРѕРёРј психоаналитиком, прекрасной Леонорой. Р

Сью Таунсенд

Проза / Юмористическая проза / Современная проза