Читаем Птенцы велосипеда полностью

Давид передвинул фишку. Мартино не понимал, как Давид может подолгу играть с Ноа и вообще с младшими. Он сам сразу начинал психовать, потому что они все делали не так и обижались на поправки, а Давид – наоборот, успокаивался, наблюдая за неуклюжей возней, слушая забавные рассуждения. Конечно, он не был бы готов заниматься этим весь день, но пару часов – почему бы и нет? С маленькими не надо ничего изображать. Они не умеют притворяться, говорят, что думают и всегда от тебя в восторге.


—…синьора, повторяю: я не имею права.


Давид вскинулся, прислушиваясь.


– Но скажите хотя бы: он жив? В сознании?


Раздраженный выдох больничной администраторши рассыпался в динамике горстью песка.


– Да, да, но дополнительной информации предоставить не можем!


Давид переглянулся с мамой и улыбнулся.


– Оставьте где-нибудь хотя бы мой телефон. Если он захочет позвонить, поговорить…


– Хорошо, я запишу, но ничего не обещаю. Сейчас он не может ни с кем говорить. Всего доброго, синьора.


Мама подошла к ним, сгребла обоих в охапку и чмокнула Давида в макушку.


***


Хорошо, что Анна Эспозито позвонила рано, когда Давид еще спал. Об этом звонке Виола ни за что ему не рассказала бы – и так переволновался, вживую прикоснувшись к вязкому человеческому равнодушию. Анна сходу обвинила Виолу в том, что они с Давидом украли у Але мобильник. «В больнице сказали, при нем не было! Они отдали вещи, а телефона там нет! Значит, он у вас!» Виола не знала, плакать или смеяться. Хорошо, что в психиатрию не пускают никого, даже родных. Во всяком случае, в отделение, где выхаживают таких, как Алессандро. Можно надеяться, что персонал проявит хоть толику так недостающей этому мальчику заботы.


Массимо выходил посидеть у балюстрады по вечерам: утром его, чаще всего, не бывало дома. Они рассказывали друг другу истории из поездок, говорили о всяких пустяках, а потом, неожиданно, о Лоренцо. Он словно незримо присутствовал при их беседах, поглаживал шелковые шнурки халата, молча курил, улыбался с присущей ему ироничностью. В воздухе разливался запах трубочного табака.


– Он был против того, чтобы я уезжал из Европы. И против моей женитьбы на Роксане. Она канадка. Осталась там, – вздохнул Массимо, усмехнулся и покачал головой. – Наверно, он был в чем-то прав.


– А ваша мать?


– Я ее толком не помню, она рано ушла, – поджал губы Виетти.


– Лоренцо бывал у вас в Нибьяйе?


– Нет. Нам всегда было непросто вместе. Отец… думаю, он так и не простил мне отъезд. Даже когда я вернулся. Мы говорили только на Пасху и Рождество, а виделись еще реже. И каждый раз это заканчивалось скандалом.


– Нельзя вместить полжизни в один разговор. Даже в несколько дней, – негромко сказала Виола, – возможно, потому вы и ругались.


Массимо пожал плечами, уткнулся взглядом в трещины между камней под ногами. Виола потушила бычок, поднялась и положила его в пепельницу, прикрепленную посередине парапета.


– Лоренцо с удовольствием вспоминал ваш последний разговор, – сказала она. – И говорил, что дороже вас у него ничего нет.


Массимо недоверчиво хмыкнул, провел по волосам, встал с кресла, избегая встречаться взглядом.


– Я, наверно, сейчас должен быть растроган. Но нет. Может, прозвучит жестко, но отцу стоило сказать это мне до того, как… – Массимо упрямо свел брови, словно выражая недовольство самим собой. – Он должен был сделать это раньше.


Виола смотрела на его темные от загара предплечья, на широкие ладони, упершиеся в холодный росистый камень балюстрады. Рабочие руки, не соответствующие ни образу утонченного мецената, ни офисного работника.


– Мне уже давно от него ничего не было нужно, – продолжал Виетти. – Как и ему от меня. Я жалею лишь, что не знал того Лоренцо Виетти, которого знали вы – видимо, он был действительно хорошим человеком, раз понравился вам, – Массимо обернулся, улыбнулся уголками губ. – Вот так, – он развел руками, – некоторые вещи просто такие, какие есть, как бы нам ни хотелось иного.


Виола подперла ладонью подбородок, ожидая продолжения.


– А вам нравится слушать людей, да? – Виетти смотрел на нее пытливо и серьезно, лишь в глубине глаз таилась смешинка. – И что, взрослые сильно отличаются в этом плане от детей?


– Не сильно, – усмехнулась Виола. – Но да, мне нравится слушать и узнавать новое. И знать, что это помогает тем, кого я слушаю. Но у меня тоже есть потребность выговориться, – лукаво прищурилась она, – хотя бы двадцать минут, но каждый день.


– Почему именно двадцать? – улыбнулся Массимо.


– Не задумывалась, – рассмеялась Виола, – наверное, пятнадцать – как-то мало, полчаса – слишком серьезно. Главное, чтобы меня просто послушали, покивали и погладили по голове. И я пойду дальше решать свои проблемы.


– И кто же ваш ежедневный собеседник? Давидэ? – Виетти сел, откинулся на спинку кресла, поднял бровь.


Виола смутилась.


– Пока это только мечты. Вроде того, как полетать на воздушном шаре…


Она полезла в карман за зажигалкой и ойкнула, прищемив палец молнией. Рассердившись, дернула сильнее. При чем тут этот дурацкий шар вообще?! Откуда он взялся?


Перейти на страницу:

Похожие книги

Чикатило. Явление зверя
Чикатило. Явление зверя

В середине 1980-х годов в Новочеркасске и его окрестностях происходит череда жутких убийств. Местная милиция бессильна. Они ищут опасного преступника, рецидивиста, но никто не хочет даже думать, что убийцей может быть самый обычный человек, их сосед. Удивительная способность к мимикрии делала Чикатило неотличимым от миллионов советских граждан. Он жил в обществе и удовлетворял свои изуверские сексуальные фантазии, уничтожая самое дорогое, что есть у этого общества, детей.Эта книга — история двойной жизни самого известного маньяка Советского Союза Андрея Чикатило и расследование его преступлений, которые легли в основу эксклюзивного сериала «Чикатило» в мультимедийном сервисе Okko.

Алексей Андреевич Гравицкий , Сергей Юрьевич Волков

Триллер / Биографии и Мемуары / Истории из жизни / Документальное