Читаем Путь истины. Очерки о людях Церкви XIX–XX веков полностью

Мы никогда не узнаем точно, сколько их было. Старики и молодые, мужчины и женщины, в Москве, Петрограде, Вологде, Барнауле, Уфе, Оренбурге, Хабаровске, Ялте, Симферополе, Харькове, Ташкенте, Ярославле… – по всей бывшей Российской империи после 1917 года началась борьба новой власти с верующими (не только с христианами, но и мусульманами, иудеями, католиками, буддистами, хотя – с меньшей ожесточенностью). Многие из них закончили свою жизнь в тюремных бараках и братских могилах, погибали от голода или пули по приговору «тройки» ОГПУ-НКВД.

Вершители их судеб в Политбюро ВКП(б), подобно римским императорам в первые века гонений на христиан, полагали, что с уничтожением еще нескольких тысяч верующих, с разрушением церквей и монастырей, с ужесточением запретов на исповедание веры и чтение Библии в СССР окончательно победит коммунистическая идеология и будет создан новый тип людей – человек советский.

Этого не получилось, ибо сказано однажды и навеки: …создам Церковь мою, и врата ада не одолеют ее (Мф. 16, 18). Рухнул коммунистический режим, хотя не вовсе тщетны оказались его старания: в России, как и во многих европейских странах, православная вера и Церковь перестали быть основой духовной жизни большинства людей.

Однако сам по себе факт твердого стояния за веру и добровольного принятия мученичества тысяч людей на протяжении семи десятилетий Советской власти в России стал неопровержимым свидетельством силы христианства. В этом главное значение подвига новомучеников и исповедников Российских. А между тем это были по виду и образу жизни совсем обыкновенные люди.

1

Начало гонений на Православную Церковь в России обыкновенно отсчитывают от захвата власти большевиками 25 октября 1917 года. Это верно, потому что уже 28 октября в Царском Селе красногвардейцами был зверски убит протоиерей Иоанн Кочуров. Но семена вражды и ненависти упали на подготовленную почву.

Христианство пришло на Русскую землю в 988 году из Византии. Крещение Руси способствовало становлению личности человека и открывало ему путь к жизни с Богом, положило начало формированию на просторах Восточно-Европейской равнины особой цивилизации, создало условия для развития всего общества – просвещения народа, развития искусства и литературы. Вместе с православным учением мы унаследовали статус православной веры как веры государственной, при котором государство выступало не только верховным охранителем Церкви, но нередко вмешивалось в ее дела. Петр I, с уничтожением патриаршества и созданием коллегиального управления церковной жизнью в виде Святейшего Синода, с 1721 года и вовсе превратил Церковь в часть государственного аппарата, «ведомство православного исповедания». В условиях определенного упадка и застоя церковной жизни в том виделась некоторая польза, но чем дальше, тем больше нарастало в сердцах многих православных людей желание изменить это положение, выйти из-под жесткого пригляда государства. Тем не менее в течение двух столетий Церковь в Российской империи находилась под защитой государства, Православие оставалось господствующей религией.

В начале XX века на Западе стали господствовать идеи прогресса и материального преуспеяния, а христианские ценности вытеснялись из практической жизни, укреплялся скептицизм в отношении веры. Но в своем искреннем желании счастья на место отвергаемой христианской веры люди пытались поставить иные духовные и идеологические основы: одни обращались к язычеству и магии (в Западной Европе и в России широко распространяются идеи теософии, интерес к буддизму, занятия спиритизмом); других людей привлекали идеи марксизма и социализма. Основатель течения марксизма в России Г. В. Плеханов проповедовал, что «современное освободительное движение рабочего класса есть движение против эксплуатирующего меньшинства», и это движение необходимо предполагает отрицание религии вообще (см. 120, т. 3, с. 326–437). Светлая мечта о скором наступлении всеобщего царства справедливости оказалась соблазнительной для многих.

Замена идеала идолом оказалась успешной в России, но немногие в те годы осознали ее потенциальную опасность. Известный церковный публицист М. А. Новоселов 26 октября 1905 года писал в письме: «“Свобода” создала такой гнет, какой переживался разве в период татарщины. А – главное – ложь так опутала всю Россию, что не видишь ни в чем просвета… Обман, наглость, безумие – все смешалось в удушающем хаосе. Россия скрылась куда-то: по крайней мере, я почти не вижу ее. Если бы не вера в то, что все это – суды Господни, – трудно было бы пережить сие великое испытание» (106, с. XXI).

В русском народе, и в верхах, и в низах его, нарастает духовная смута. В крестьянской среде активизируются различные секты, растет пьянство; в народе бродит стихийный дух в о л и, не признающий никаких авторитетов и преград.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Летопись жизни и служения святителя Филарета (Дроздова). Т. VI. 1851–1858 гг.
Летопись жизни и служения святителя Филарета (Дроздова). Т. VI. 1851–1858 гг.

Личность и деятельность святителя Филарета (Дроздова, 1782–1867), митрополита Московского, давно стали объектом внимания и изучения историков, богословов и филологов. «Летопись жизни и служения святителя Филарета (Дроздова)» – это поденная хроника, выстроенная по годам и месяцам, свод фактов, имеющих отношение к жизни и деятельности святителя Филарета. В Летопись включены те церковные, государственные, политические и литературные события, которые не могли не оказаться в поле внимания митрополита Филарета, а также цитаты из его писем, проповедей, мнений и резолюций, из воспоминаний современников. Том VI охватывает период с 1851 по 1858 г.Издание рассчитано на специалистов по истории России и Русской Церкви, студентов и аспирантов гуманитарных специальностей.

Александр Иванович Яковлев , Георгий Бежанидзе , Наталья Юрьевна Сухова , протоиерей Павел Хондзинский

Религия, религиозная литература