Читаем Путь истины. Очерки о людях Церкви XIX–XX веков полностью

Владыка не обращал внимания на злобу и насмешки своих противников. По его мнению, Церковь была обязана активно включиться в политическую жизнь страны, и прежде всего – в кампанию по выборам в 1-ю и 2-ю Государственную Думу, дабы разоблачать «льстивых обманщиков и агитаторов» и помогать кандидатам, настроенным монархически и патриотически. В слове перед выборами членов Государственной Думы от Волынской губернии 6 февраля 1907 года владыка призывал: «Сосредоточьте все свои мысли и вопросите свою совесть, как направить свое дело. Тогда Бог будет руководить вашею рукой и направит ее для разумнейшего выбора… Будем молиться, чтобы Бог ввел в Думу Царскую добрых и умных людей, чтобы успокоил бурю, наполняющую корабль земли русской, и послал ей Свой мир и благословение на славу русского народа и на благо всем племенам, живущим на его земле» (14, с. 146–147). Он как будто не сознавал в своей пламенной увлеченности политикой возможности возникновения негативных явлений, о чем предупреждал епископ Холмский Евлогий (Георгиевский), писавший, что лучше пастырю «совсем не вмешиваться в общественно-государственную жизнь, чем неумелым вмешательством оказаться не на высоте своего призвания, уронить высокое достоинство священного сана, быть вовлеченным в борьбу партий, в политические интриги и проч.» (112, т. 2, с. 489). В 1906 году архиепископ Волынский был назначен членом Государственного Совета, но спустя год сложил с себя это звание.

В печати часто появляются его проповеди, беседы и статьи. В них он проявляет внимание к нравственным исканиям современного общества, очевидную свободу и широту воззрений. В «Беседе против тех, которые утверждают, будто Иисус Христос был революционером» (1909) он подчеркивал, что «негодование и возмущение толпы, охваченной какой-либо идеей, направляется не столько против тех, кто прямо противодействует этим ее стремлениям и замыслам, сколько против тех, кто взамен направления мыслей и чувств народа к земным и государственным стремлениям выставляет возвышенную нравственную и церковную цель, которая отвлекает внимание народа к высшим стремлениям. Вот почему и современные нам революционеры с особенною яростью восстают против таких общественных деятелей, как недавно скончавшийся отец Иоанн Кронштадтский… И вам, добрым христианам, приходилось, вероятно, в это печальное время терпеть озлобление и ненависть со стороны не только чужих, но и со стороны ваших знакомых, родных, даже собственных детей за благочестивую жизнь и за внимание к слову Церкви. Знайте же, что эта ваша горькая участь есть блаженная участь Господа Иисуса. Утешайте себя этим». В отзыве о магистерской диссертации он резко осуждает «то модное направление мысли, которое господствует теперь в университетской среде, признает только понятия выгодного и невыгодного, а на укоры совести взирает как на такую дань темной наследственности, с которой должно всеми мерами бороться». В проповедях он отмечает, что «едва ли когда был народ, который так безраздельно, так сердечно и искренно посвятил себя евангельскому благочестию, как народ русский» (14, с. 473), но осенью 1905 года с горечью признает, что теперь крамола «открыто бесчинствует в наших городах», и сокрушается: «…когда она плюет тебе в глаза, о родная Русь, – теперь стыдом и раскаянием исполнены сердца наши. Теперь мы понимаем, как должны были беречь тебя, о вожделенный наш Государь, теперь мы понимаем, что ты один, ты и никто более – надежный щит нашей растерзанной родины и твои враги суть злейшие враги России» (14, с. 130).

Владыка Антоний пишет и говорит о литературе, об искусстве, науке, в проповедях цитирует то Пушкина, то Баратынского. В день столетнего юбилея Пушкина, 26 мая 1899 года, в церкви Казанского университета он произносит перед панихидой слово о русском гении, подчеркнув, что «к нравственной свободе, к духовному совершенству тяготел дух нашего поэта, и вовсе не понимают его те, которые хотят наложить на его имя ярлык какой-либо политической доктрины… Пушкин не в политическом строе жизни полагал свое призвание как русского общественного деятеля, он находил в общественной жизни сферу высшего блага, зависящего исключительно от богатства внутреннего содержания деятеля» (14, с. 339–340). «С нескрываемой иронией он отзывается о тех ревнителях, которые хранят свою веру скорее просто по привычке, – отмечал протоиерей Георгий Флоровский, – и потому они все боятся читать мирские книги». Они боятся за себя, за свою неосознанную веру. «Отсюда исключительность и нетерпимость таких религиозных людей, отсюда же и бесконечные речи о противоположности знания и веры, о религии безотчетного чувства, о гибельности любознательного разума, опасение религиозных споров и даже несочувствие к принимающим православие иноверцам» (191, с. 431). Признание важности знания, науки было вполне в традициях Православия, но, по свойственной владыке Антонию увлеченности, он и в этом перехлестывал через край, вольно или невольно принижая значимость мистической стороны веры, важность таинств в церковной жизни.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Летопись жизни и служения святителя Филарета (Дроздова). Т. VI. 1851–1858 гг.
Летопись жизни и служения святителя Филарета (Дроздова). Т. VI. 1851–1858 гг.

Личность и деятельность святителя Филарета (Дроздова, 1782–1867), митрополита Московского, давно стали объектом внимания и изучения историков, богословов и филологов. «Летопись жизни и служения святителя Филарета (Дроздова)» – это поденная хроника, выстроенная по годам и месяцам, свод фактов, имеющих отношение к жизни и деятельности святителя Филарета. В Летопись включены те церковные, государственные, политические и литературные события, которые не могли не оказаться в поле внимания митрополита Филарета, а также цитаты из его писем, проповедей, мнений и резолюций, из воспоминаний современников. Том VI охватывает период с 1851 по 1858 г.Издание рассчитано на специалистов по истории России и Русской Церкви, студентов и аспирантов гуманитарных специальностей.

Александр Иванович Яковлев , Георгий Бежанидзе , Наталья Юрьевна Сухова , протоиерей Павел Хондзинский

Религия, религиозная литература