Читаем Путевые впечатления. Юг Франции полностью

«После объявления боевой тревоги, господин Луэ, я никогда не шучу».

«Капитан! Во имя международного права спустите меня на берег: я предпочитаю идти пешком. Я добрался сюда пешком и отсюда тоже дойду!»

«Хотите послушать добрый совет, господин Луэ?» — спросил капитан, кладя свою трубку рядом с собой.

«Конечно, конечно, сударь. Совет разумного человека всегда кстати». (Это был подходящий случай косвенным образом напомнить ему о моем совете.)

«Так вот, господин Луэ, идите-ка ложитесь; вы ведь пришли из своей каюты, не так ли? Ну и возвращайтесь в нее».

«Последняя просьба, капитан».

«Говорите, сударь».

«Ответьте, у нас есть хоть какой-нибудь шанс на спасение? Вам задает этот вопрос семейный человек, у которого есть жена и дети».

Я сказал это, чтобы пробудить в нем сочувствие ко мне: на самом деле я холостяк.

Капитан, казалось, несколько смягчился. Я мысленно похвалил себя за эту уловку.

«Послушайте, господин Луэ, — произнес он, — я понимаю, насколько такое положение неприятно для человека, который несведущ по этой части; да, у нас есть некоторый шанс».

«Какой, капитан? — воскликнул я. — Какой? И если я могу вам быть в чем-то полезен, располагайте мной!»

«Видите черное облако вон там, на юго-юго-западе?»

«Да, сударь, прекрасно вижу, так же, как вас!»

«Оно несет в себе пока лишь зернышко».

«Зернышко чего, капитан?»

«Сильного ветра! Молите Бога, чтобы он сменил его на ураган!»

«Как это ураган, капитан? Но ведь во время урагана происходят кораблекрушения?»

«Да, и это еще самое удачное из того, что может с нами случиться!»

Капитан снова взял свою трубку, но я с радостью заметил, что она потухла.

«Антуан! — закричал капитан. — Антуан! Где тебя носит, мерзавец?»

«Я здесь, капитан!» — откликнулся юнга, высунув голову из люка.

«Иди зажги мне трубку! Ведь либо я сильно ошибаюсь, либо сейчас начнется бал!»

В ту же минуту на боку ближайшего к нам корабля появилось белое облачко; потом послышался глухой звук, похожий на тот, что звучит в театре, когда бьют в большой барабан. На моих глазах вдребезги разлетелся надводный борт брига, и артиллерист, забравшийся на лафет своей пушки, чтобы посмотреть на противника, навалился на мое плечо.

«Эй, дружище! — воскликнул я. — Оставьте ваши шуточки!»

Видя, что он не собирается отстать от меня, я оттолкнул его, и он упал. Лишь тогда, вглядевшись в него повнимательнее, я заметил, что у несчастного нет больше головы.

Это зрелище так подействовало мне на нервы, сударь, что уже через минуту, неизвестно как, я оказался в нижней части трюма.

Не знаю, сколько времени я там оставался; единственное, что я помню, — это грохот, похожий на звук духовых инструментов, но такой мощи, какой я не слышал в марсельском театре; потом этот шум сменился басовыми нотами, словно Господь Бог играл увертюру конца света. Признаюсь, господа, что мне было не по себе.

Наконец, когда я уже потерял счет времени, на корабле наступило затишье; еще не менее часа я смирно сидел в своем укрытии. Потом, убедившись, что прекратилось всякое движение, я поднялся по трапу на нижнюю палубу. Там было совершенно тихо, если не считать стонов нескольких раненых. Я расхрабрился и вылез на верхнюю палубу. Оказалось, сударь, что мы стояли в порту.

Капитан Гарнье хлопнул меня по плечу:

«Ну вот мы и прибыли, господин Луэ!»

«Да, в самом деле, — ответил я капитану, — мне кажется, что мы в безопасном месте».

«Благодаря урагану, который я предвидел, у англичан нашлось столько дел, что им некогда было заниматься нами. Так что мы буквально проскользнули у них между ног».

«Да, да, как между ног колосса Родосского… (Вам ведь известно, сударь, что корабли, по словам историков, раболепно проплывали между ног этого колосса.) И что, — продолжал я, — вероятно, там на горизонте острова Сент-Маргерит?»

«Что вы сказали?»

«Мне кажется, — повторил я, показывая на остров, видневшийся на горизонте, — что, вероятно, это остров Сент-Маргерит, где находился в заключении Железная Маска».

«Этот остров?» — переспросил капитан.

«Ну, да, этот!»

«Это остров Эльба».

«Как это остров Эльба?! — воскликнул я. — Возможно, мои сведения по географии меня обманывают, но я никогда не думал, что остров Эльба расположен так близко к Тулону».

«При чем здесь Тулон?»

«А разве город, где мы находимся, не Тулон? Разве мы не в тулонском порту? И в конце концов, когда мы отплывали, капитан, разве вы не говорили мне, что собираетесь в Тулон?»

«Дорогой господин Луэ, вы знаете пословицу: “Человек предполагает…”»

«“… а Бог располагает”; да, сударь, я ее знаю: это очень философическое изречение».

«А главное, очень справедливое. Вот Бог и распорядился».

«Чем же?»

«Да нами».

«И где же мы находимся, сударь?»

«В Пьомбино».

«В Пьомбино, сударь! — воскликнул я. — Что вы такое мне говорите? Если так будет продолжаться, то я вернусь в Марсель через Сандвичевы острова, где убили капитана Кука».

«Дело в том, что не вы выбираете дорогу».

«Я оказался теперь так далеко от своей родины!»

«И я тоже, ведь я родом из Бретани».

«Но как же туда вернуться?»

«В Бретань?»

«Нет, в Марсель!»

«Сударь, туда можно добраться морем, на моем судне…»

«Нет уж, спасибо!»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Этика
Этика

«Этика» представляет собой базовый учебник для высших учебных заведений. Структура и подбор тем учебника позволяют преподавателю моделировать общие и специальные курсы по этике (истории этики и моральных учений, моральной философии, нормативной и прикладной этике) сообразно объему учебного времени, профилю учебного заведения и степени подготовленности студентов.Благодаря характеру предлагаемого материала, доступности изложения и прозрачности языка учебник может быть интересен в качестве «книги для чтения» для широкого читателя.Рекомендован Министерством образования РФ в качестве учебника для студентов высших учебных заведений.

Абдусалам Абдулкеримович Гусейнов , Абдусалам Гусейнов , Бенедикт Барух Спиноза , Бенедикт Спиноза , Константин Станиславский , Рубен Грантович Апресян

Философия / Прочее / Учебники и пособия / Учебники / Прочая документальная литература / Зарубежная классика / Образование и наука / Словари и Энциклопедии
Цветы зла
Цветы зла

В этот сборник вошли две книги Бодлера – «Стихотворения в прозе» и принесшие автору громкую международную славу программные «Цветы зла». Книга-манифест французского символизма впервые была опубликована в 1857 году и вызвала бурную общественную реакцию. Для поэта скандал закончился судебным штрафом, тираж книги был арестован, а наиболее «неприличные» стихотворения изъяты из сборника.Время расставило все по своим местам: давно забыты имена косных гонителей, а стихотворения Бодлера, с их ярким колоритом, сверкающей образностью и свободным полетом воображения, по-прежнему восхищают и завораживают истинных любителей поэтического слова всего мира.В формате a4.pdf сохранен издательский макет книги.

Руслан Альбертович Белов , Руслан Белов , Шарль Бодлер

Детективы / Криминальный детектив / Классическая проза ХIX века / Прочее / Зарубежная классика