Читаем Радужное тело и воскресение. Духовное достижение, растворение материального тела и случай Кхенпо Ачо полностью

132 Цитаты приводятся в моём переводе. Для изучения известных греческих фрагментов я использовал следующий французский перевод: [Antoine Guillaumont trans., Les Six Centuries des “Kephalaia Gnostica” d'Evagre le Pontique, Patrologia Orientalis Tome XXVIII, Fascicule 1 (Paris: Firmin-Didot e Cie, Imprimeurs-Editeurs, 1958)]. Я работал в основном с сирийской версией, которая, по всей видимости, ближе всего к греческому оригиналу. Тем не менее в своей подборке я старался приводить те тексты, которые меньше всего переработаны Бабаем Великим в его сирийской версии этого текста, которая, вероятнее всего, и распространилась среди сиро-персидских христиан на Шёлковом пути.

133 [Ronald Roberson, C. S. P., The Eastern Christian Churches, A Brief Survey, 7th ed. (Rome: Edizioni Orientalia Christiana, 2008), 141–144, 185–192].

134 Экуменический, то есть созывающий всё «братство» основных христианских конфессий.

135 Например, великий Теодор Мопсуестийский (ок. 350–428).

136 [Jedin, History of the Church, vol. II, 464].

137 К этому времени персы уже отослали многих христиан Сирии, так что Сиро-персидская христианская церковь состояла из епископов, священников, монахов, монахинь и мирян самых разных богословских школ. По этой причине в последних исследованиях для обозначения этой Церкви больше не используют термин «несторианская».

138 [Jedin. Loc. cit.

Vol. II, 468].

139 [Sabino Chiala, Abramo di Kashkar e la Sua Comunita (Magnano: Edizioni Qiqajon, 2005)].

140 [Nicolini-Zani, La via radiosa per l'oriente, 197–198]. Это фрагмент его перевода Несторианской стелы, также известной как «Стела, где говорится о распространении религии света из Да Цинь в Китае», где «Да Цинь» означает восточные провинции Византийской империи. Этот текст был написан в начале 781 г., вероятно, монахом-святителем Цзинцзином, который также написал «Книгу о достижении покоя и радости».

141 [Nicolini-Zani. Ibid., 116].

142 Во время правления халифа Аль-Мамуна философы-рационалисты из числа мухтазалитов совершили революцию в исламской мысли. В итоге это движение добралось до мусульманской Испании, откуда оно в XII–XIII вв. оказало глубокое влияние на католическую схоластику.

143 [Nicholas Sims-Williams in Orientalia Christiana Periodica 47 (1981), 441–446].

144 [Robert Beulay, Lumiere sans forme: Introduction l'Etude de la Mystique Chretienne Syro-Orientale (Chevetogne, Belgique: Éditions de Chevetogne, 1987), 72].

145 [Ibid., 71].

146 Этот сапфирово-синий цвет уже был частью еврейского мистического предания; он проник в работы Евагрия и снова проявляется здесь, среди сиро-персидских христиан. Такой же сапфировый цвет и хрустальные сиденья будд и бодхисаттв появляются в одной визуализации из руководства по буддийской йоге, найденного в Турфане и опубликованного Дитером Шлинглоффом: [Ein Buddhistisches Yogalehrbuch (Berlin: Akademie-Verlag, 1964), 125].

147 [Beulay, Loc. cit., 220].

148 [Ibid., 223].

149 [Beulay, Jean de Dalyatha, Mystique Syro-Orientale, 63, fn. 8].

150 [Beulay, Lumiere sans forme, 226].

151 [Ibid.].

152 См. об этом у св. Григория Нисского о Моисее и у Филона Александрийского, «Жизнь Моисея».

153 [Beulay, Loc.cit., 227].

154 [Ibid., 19].

155 Мой перевод «Кукушки сознавания», она же «Шесть ваджрных строк», приписываемой Гарабу Дордже.

156 [Beulay, Lumiere sans forme, 66].

157 [Ibid., 67].

158 [Ibid., 68, 69ff].

159 [Carmen Meinert, “Chinese Chan

and Tibetan Rdzogs Chen: Preliminary Remarks on Two Tibetan Dunhuang Manuscripts,” in Religion and Secular Culture in Tibet, Tibetan Studies II, Henk Blezer ed. (Kathmandu: Vajra Publications, 2010), 289–307].

160 «Текст Е» в китайских христианских документах, мой перевод с итальянского по: [Matteo Nicolini-Zani, La via radiosa per l'oriente (Ed. Qiqajon, 2006), 285–302]. Николини-Цани подготовил этот перевод, следуя рекомендациям Лин Вушу, который корректировал транскрипцию П. Й. Саеки (1934) и восстановил работу Ханеда Тору 1929 г. Он также использовал фотографии оригинальной рукописи (в настоящее время недоступные исследователям из-за пожелания текущего владельца), опубликованные в 1958 г. Лин Вушу датировал эту рукопись, Pelliot 3847, концом X – началом XI в. (а значит, за поколение до предполагаемого времени жизни Гараба Дордже) в Lo rgyus chen mo Чжанг тон Таши Дордже (1097–1167).

161 [Nicolini-Zani. Loc. cit., 164–165].

162 [Ibid., 163].

163 [Ibid., 171–178].

Перейти на страницу:

Все книги серии Самадхи (Ганга-Ориенталия)

Похожие книги

12 христианских верований, которые могут свести с ума
12 христианских верований, которые могут свести с ума

В христианской среде бытует ряд убеждений, которые иначе как псевдоверованиями назвать нельзя. Эти «верования» наносят непоправимый вред духовному и душевному здоровью христиан. Авторы — профессиональные психологи — не побоялись поднять эту тему и, основываясь на Священном Писании, разоблачают вредоносные суеверия.Др. Генри Клауд и др. Джон Таунсенд — известные психологи, имеющие частную практику в Калифорнии, авторы многочисленных книг, среди которых «Брак: где проходит граница?», «Свидания: нужны ли границы?», «Дети: границы, границы…», «Фактор матери», «Надежные люди», «Как воспитать замечательного ребенка», «Не прячьтесь от любви».Полное или частичное воспроизведение настоящего издания каким–либо способом, включая электронные или механические носители, в том числе фотокопирование и запись на магнитный носитель, допускается только с письменного разрешения издательства «Триада».

Генри Клауд , Джон Таунсенд

Религия, религиозная литература / Психология / Прочая религиозная литература / Эзотерика / Образование и наука
Свет Валаама. От Андрея Первозванного до наших дней
Свет Валаама. От Андрея Первозванного до наших дней

История Валаамского монастыря неотделима от истории Руси-России. Как и наша Родина, монастырь не раз восставал из пепла и руин, возрождался духовно. Апостол Андрей Первозванный предсказал великое будущее Валааму, которое наступило с основанием и расцветом монашеской обители. Без сомнения, Валаам является неиссякаемым источником русской духовности и столпом Православия. Тысячи паломников ежегодно посещают этот удивительный уголок Русского Севера, заново возрожденный на исходе XX столетия. Автор книги известный писатель Н. М. Коняев рассказывает об истории Валаамской обители, о выдающихся подвижниках благочестия – настоятеле Валаамского монастыря игумене Дамаскине, святителе Игнатии (Брянчанинове), о Сергие и Германе Валаамских, основателях обители.

Николай Михайлович Коняев

Религия, религиозная литература
История Христианской Церкви
История Христианской Церкви

Работа известного русского историка христианской церкви давно стала классической, хотя и оставалась малоизвестной широкому кругу читателей. Ее отличает глубокое проникновение в суть исторического развития церкви со сложной и противоречивой динамикой становления догматики, структуры организации, канонических правил, литургики и таинственной практики. Автор на историческом, лингвистическом и теологическом материале раскрывает сложность и неисчерпаемость святоотеческого наследия первых десяти веков (до схизмы 1054 г.) церковной истории, когда были заложены основы церковности, определяющей жизнь христианства и в наши дни.Профессор Михаил Эммануилович Поснов (1874–1931) окончил Киевскую Духовную Академию и впоследствии поддерживал постоянные связи с университетами Запада. Он был профессором в Киеве, позже — в Софии, где читал лекции по догматике и, в особенности по церковной истории. Предлагаемая здесь книга представляет собою обобщающий труд, который он сам предполагал еще раз пересмотреть и издать. Кончина, постигшая его в Софии в 1931 г., помешала ему осуществить последнюю отделку этого труда, который в сокращенном издании появился в Софии в 1937 г.

Михаил Эммануилович Поснов

Религия, религиозная литература
Письма к разным лицам о разных предметах веры и жизни
Письма к разным лицам о разных предметах веры и жизни

Святитель Феофан Затворник (в миру Георгий Васильевич Говоров; 1815–1894) — богослов, публицист-проповедник. Он занимает особое место среди русских проповедников и святителей XIX века. Святитель видел свое служение Церкви Божией в подвиге духовно-литературного творчества. «Писать, — говорил он, — это служба Церкви нужная». Всю свою пастырскую деятельность он посвятил разъяснению пути истинно христианской жизни, основанной на духовной собранности. Феофан Затворник оставил огромное богословское наследие: труды по изъяснению слова Божия, переводные работы, сочинения по аскетике и психологии. Его творения поражают энциклопедической широтой и разнообразием богословских интересов. В книгу вошли письма, которые объединяет общая тема — вопросы веры. Святитель, отвечая на вопросы своих корреспондентов, говорит о догматах Православной Церкви и ересях, о неложном духовном восхождении и возможных искушениях, о Втором Пришествии Христа и о всеобщем воскресении. Письма святителя Феофана — неиссякаемый источник назидания и духовной пользы, они возводят читателя в познание истины и утверждают в вере.

Феофан Затворник

Религия, религиозная литература