Читаем Рассказики полностью

Последние вести от Саши дошли до нас неожиданным образом – Маша, уже из Франции, позвонила домой, и узнала, что ей звонил кто-то ночью, и на возмущенный вопрос разбуженных родственников радостно завопил: «Да вы чо? Знаете откуда я звоню? Из Испании ! Передайте им, что звонил Саша, Саша из Гренады!» Узнав, что мы застряли надолго во Франции, он, похоже, огорчился – кажется, ему запали в душу наши рассказы про Россию, и я сейчас думаю – а вдруг он все же хотел вернуться? (гонять плоты по сибирским рекам?) Ведь убеждали же мы его, что срок давности его дела закончился... И услышав, что мы на Западе, махнул на это рукой? Хотя, может, это для него и к лучшему, не знаю…

... кстати, Сакарамонте по-испански - Святая Гора, и когда-то на ней жили цыгане и строившие Альгамбру рабы.


Бенефисио, или Стыдный Рай.





Очень здесь жарко, в Испании…

За окном автобуса проплывают корявые андалусийские городишки, совсем не такие, как на курортном побережье, непохожие и на древнюю мавританскую Гренаду. Здесь, на маленьких автостанциях, сидят дубленые солнцем андалусийские деды и – транкилло – смотрят на кусочки мимоезжей жизни. И иногда подходят перекинуться парой слов с проезжими, спросив (скорее, как повод) сигарету. А сами курят “Дукадос”, крепкий, как смола, выступившая на солнце. И смотрят. Везде на Юге и Востоке одинаковые деды смотрят одинаково.

Автобус сворачивает с трассы на узкую дорогу и серпантинит по ней, ввинчиваясь в небеса, все выше. Вокруг леса и террасные сады. Красиво, все же, звучит - Сьерра-Невада… Как из детской книжки. Мы едем в Бенефисио, потому что в Испании автостопа нет, а там, гляди, кто-нибудь и увезет нас на север от всей этой жарищи. Ну, и из любопытства тоже, конечно. Хочется в лес. Чтобы глаза отдохнули на зелени. Чтоб хоть чуть-чуть вечерней свежести...

Испания – жаркий и вялый сон, поворачиваешь голову, и мир запаздывает и краешком все время там, за гранью зрения и, по контрасту с его неторопливостью испанцы все тараторят и тараторят без умолку, очень быстро, и я все пытаюсь их понять, получается плохо, и потому злюсь, что за глупость, жара лишает сил, остается вялое безволие... Устали мы, в общем, немножечко.

Я прошу остановить автобус у кафе “Санта-Ана”, отсюда - пешком. Крошечная придорожная деревушка, на улицах - пустота. Хочется пить, но на кафешке висит табличка vacaciones, а других магазинов, кроме керамической лавки (чаши и кувшины с синей росписью), тут нет. Несколько замерших улочек, домики с плоскими крышами-патио, безлюдие... И вдруг резко отозвавшийся эхом по гулким горам барабанный перестук из одного из домишек. Мы присаживаемся в тени, отдохнуть перед подъемом, и Маша собирает под деревом сливы, уже немного подвяленные...

... поднимаемся в гору, вокруг все красивее и красивее, с одной стороны сады с домиками, переходящие в развалины, с другой высохшее речное русло, поросшее цветущими кактусами (маленькие желтые цветы на зеленых шипастых бутонах) и еще какие-то кусты, цветущие так южно и багрово, что режет глаза и в голову лезут какие-то оренбургские шали с розами и огненные петухи. Но вообще-то меня так замучил рюкзак по 35-градусной жаре, что не до красот. По дороге встречается местный дед, мы здороваемся “Ола!” и он в ответ “Ола …”, но как-то так сквозь зубы – кажется, хиппи-коммунары тут надоели.

Под ногами темно-желтый утрамбованный песок, выжженная солнцем земля... В начале июня! Мне кажется что это шутка, которую играет со нами Испания, подсовывая – зрелые апельсины в середине мая, август в начале лета… Дорога резко взмывает, в русле начинает сочиться вода – крепчает до потока – и вот, над головою журчит водопадик. Залезаем на укрепленную камнями площадку.

Табличка “Parque Nacional

”. Несколько машин, в основном английских, два микроавтобуса. На крыше одного из них сидит дотуземна загорелый человек, с пучком на макушке, увешанный браслетами, и с изумлением смотрит на нас – чудных, со здоровенными рюкзаками, ошалевших от солнца. Язык еле ворочается у меня во рту: “Привет! Далеко еще?”

“Смотря куда. До Big Lodge[12] минут двадцать – вон, видишь типи?” – поднимаю глаза и вижу белый конус на зеленом склоне.

“Вообще нам бы пока найти место в лесу, куда кинуть рюкзаки да заночевать” – “Тогда пять минут ходу, идите вон в тот лес”

Пауза. Она заполняется необязательным “Where are you from?”[13].

Со вздохом влезаем в рюкзаки и идем дальше, в сторону густого, тенистого эвкалиптового леса (эх, равнинная выжженная Андалусия, это конечно очень романтично, пыльное коричневое донкихотство, но я хочу леса!).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пропавшие без вести
Пропавшие без вести

Новый роман известного советского писателя Степана Павловича Злобина «Пропавшие без вести» посвящен борьбе советских воинов, которые, после тяжелых боев в окружении, оказались в фашистской неволе.Сам перенесший эту трагедию, талантливый писатель, привлекая огромный материал, рисует мужественный облик советских патриотов. Для героев романа не было вопроса — существование или смерть; они решили вопрос так — победа или смерть, ибо без победы над фашизмом, без свободы своей родины советский человек не мыслил и жизни.Стойко перенося тяжелейшие условия фашистского плена, они не склонили головы, нашли силы для сопротивления врагу. Подпольная антифашистская организация захватывает моральную власть в лагере, организует уничтожение предателей, побеги военнопленных из лагеря, а затем — как к высшей форме организации — переходит к подготовке вооруженного восстания пленных. Роман «Пропавшие без вести» впервые опубликован в издательстве «Советский писатель» в 1962 году. Настоящее издание представляет новый вариант романа, переработанного в связи с полученными автором читательскими замечаниями и критическими отзывами.

Виктор Иванович Федотов , Константин Георгиевич Калбанов , Степан Павлович Злобин , Юрий Козловский , Юрий Николаевич Козловский

Фантастика / Проза / Проза о войне / Альтернативная история / Попаданцы / Военная проза / Боевик
Измена в новогоднюю ночь (СИ)
Измена в новогоднюю ночь (СИ)

"Все маски будут сброшены" – такое предсказание я получила в канун Нового года. Я посчитала это ерундой, но когда в новогоднюю ночь застала своего любимого в постели с лучшей подругой, поняла, насколько предсказание оказалось правдиво. Толкаю дверь в спальню и тут же замираю, забывая дышать. Всё как я мечтала. Огромная кровать, украшенная огоньками и сердечками, вокруг лепестки роз. Только среди этой красоты любимый прямо сейчас целует не меня. Мою подругу! Его руки жадно ласкают её обнажённое тело. В этот момент Таня распахивает глаза, и мы встречаемся с ней взглядами. Я пропадаю окончательно. Её наглая улыбка пронзает стрелой моё остановившееся сердце. На лице лучшей подруги я не вижу ни удивления, ни раскаяния. Наоборот, там триумф и победная улыбка.

Екатерина Янова

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Современная проза