Читаем Расследования доктора Гидеона Фелла. Первая улика полностью

Сэр Уильям представил всех присутствующих и откинулся на спинку кресла с видом человека, которому очень хочется сказать: «Видите? Ох уж эти современные женщины…» Рэмпол придвинул к столу Хэдли стул для нее. Миссис Биттон присела, обвела всех пристальным взглядом, достала из сумочки сигарету и прикурила, не дожидаясь, пока кто-нибудь поднесет ей спичку.

– Так значит, вы мистер Хэдли, – отметила она, внимательно изучая старшего инспектора. – Уилл как-то говорил о вас. – Женщина опять оглянулась, изогнувшись, чтобы получше разглядеть доктора Фелла. – А это ваши инспекторы или что-то в этом роде. Боюсь, я устроила небольшой скандальчик. Но там было так душно, и какая-то мерзкая женщина все время порывалась заговорить со мной. Ну, и не знаю… Даже когда Боб сказал мне… сказал мне, что убили Фила, я не поверила.

Невзирая на всю ее уверенность в себе, Рэмполу показалось, что женщина нервничает и разыграла всю эту сцену перед ними, только чтобы скрыть это. Она стряхнула пепел на пол и принялась крутить в руках сигарету.

– Вам известны обстоятельства случившегося, миссис Биттон? – невозмутимо осведомился Хэдли.

– Только то, что смог рассказать мне Боб. Бедный Фил! Я бы… – Она дернула рукой, стряхивая пепел с сигареты. Пепел, которого и без того там не было. Женщина точно раздумывала, как именно покарала бы убийцу. – Конечно, не стоило заставлять меня заполнять эту глупую анкету. Как будто мне нужно оправдываться.

– Это всего лишь формальность. Однако же, надеюсь, вы понимаете, что всех людей, находившихся неподалеку в момент трагедии, нужно было опросить. Мы вызвали вас первой, – Хэдли улыбнулся, – потому что хотели поскорее покончить с формальностями.

– Конечно, понимаю. Я же читала детективы. – Она пристально посмотрела на старшего инспектора. – Когда убили Фила?

– Мы еще дойдем до этого, миссис Биттон, – уклончиво ответил Хэдли, вновь улыбнувшись. – Давайте по порядку, если вы не возражаете. Прежде всего позвольте уточнить, вы сегодня впервые посетили Тауэр? Вас заинтересовала… э-э-э… историческая ценность этого места?

На лице женщины промелькнула насмешка.

– Какую вежливую форму вы избрали, чтобы спросить, что я тут делала. – Она повернулась к сэру Уильяму. – Насколько я понимаю, Уилл уже сказал вам, что меня не интересуют древние развалины.

Генерал Мейсон был потрясен до глубины души. Особенно его задело слово «развалины».

– Мадам, – мягко заметил он, вынув сигару изо рта. – Простите, но вынужден напомнить вам, что…

– Конечно. – Миссис Биттон одарила его ослепительной улыбкой. – Однако же это неправда. Мне нравится эта крепость. И мне нравится представлять себе всех этих рыцарей в доспехах, турниры и сражения. Конечно, пока меня не начинают забрасывать датами или утомлять историями о том, что происходило в той или иной башне. Я не отличу одного короля от другого, да и зачем мне это? Как говорит Лестер, все это давно устарело. Но я собиралась рассказать вам, зачем я была здесь. Дело не в Тауэре. Я просто отправилась на прогулку.

– На прогулку?

– Боюсь, мистер Хэдли, – холодно заметила она, окидывая его неодобрительным взглядом, – что вы мало ходите пешком. А ведь пешие прогулки очень полезны. Поддерживают вас в должной форме. У Лестера появилось брюшко, поэтому я вытаскиваю его на прогулку, когда получается. Вчера мы только вернулись из похода по Уэст-Кантри. А сегодня я решила прогуляться от Беркли-сквер до Тауэра.

Похоже, на этот раз ей удалось поддеть Хэдли, но тот не подал виду.

– Конечно, у меня не получилось уговорить Лестера пройтись со мной. Лестер – консерватор. Он всегда очень расстраивается из-за проблем страны. Каждое утро он читает газету, говорит: «О господи!» и потом киснет целый день, будто у него что-то болит. Тогда ни о каких прогулках не может быть и речи. Прошлым летом мы путешествовали по югу Франции и он непрерывно ворчал… В общем, я решила пройтись одна. А потом подумала: «Раз уж я пришла сюда, то почему бы не осмотреть крепость?» – Все это миссис Биттон изложила совершенно спокойно, немного капризным тоном.

– Понимаю. Вы помните, когда пришли сюда?

– М-м-м… Не уверена. Это важно?

– Мне хотелось бы знать ответ, миссис Биттон.

Женщина нахмурилась.

– В час или около того, полагаю. Я съела сэндвич в буфете у ворот. Еще я купила там билеты, чтобы осмотреть башни. Белый, розовый и зеленый.

Хэдли посмотрел на генерала Мейсона.

– Билет в Белую башню, в Кровавую башню и Оружейную палату. За вход туда надо доплачивать.

– Понятно. Вы воспользовались этими билетами, миссис Биттон?

Сигарета замерла у ее рта, дыхание участилось. Потом ее губы изогнулись в улыбке. Хэдли сохранял бесстрастный вид.

– Я осмотрела Оружейную палату, где хранятся сокровища британской короны, – невинно ответила она. – Я и не думала, что они такие… – она попыталась подобрать подходящее слово, – блестящие. Словно стекляшки. Могу поклясться, что это подделки.

Лицо генерала Мейсона приобрело кирпично-красный оттенок, с губ сорвался какой-то неопределенный звук. Он возмущенно запыхтел сигарой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Доктор Гидеон Фелл

Похожие книги

7 историй для девочек
7 историй для девочек

Перед вами уникальная подборка «7 историй для девочек», которая станет путеводной звездой для маленьких леди, расскажет о красоте, доброте и справедливости лучше любых наставлений и правил. В нее вошли лучшие классические произведения, любимые многими поколениями, которые просто обязана прочитать каждая девочка.«Приключения Алисы в Стране Чудес» – бессмертная книга английского писателя Льюиса Кэрролла о девочке Алисе, которая бесстрашно прыгает в кроличью норку и попадает в необычную страну, где все ежеминутно меняется.В сборник также вошли два произведения Лидии Чарской, одной из любимейших писательниц юных девушек. В «Записках институтки» описывается жизнь воспитанниц Павловского института благородных девиц, их переживания и стремления, мечты и идеалы. «Особенная» – повесть о благородной, чистой душой и помыслами девушке Лике, которая мечтает бескорыстно помогать нуждающимся.Знаменитая повесть-феерия Александра Грина «Алые паруса» – это трогательный и символичный рассказ о девочке Ассоль, о непоколебимой вере, которая творит чудеса, и о том, что настоящее счастье – исполнить чью-то мечту.Роман Жорж Санд повествует об истории жизни невинной и честной Консуэло, которая обладает необычайным даром – завораживающим оперным голосом. Столкнувшись с предательством и интригами, она вынуждена стать преподавательницей музыки в старинном замке.Роман «Королева Марго» легендарного Александра Дюма повествует о гугенотских войнах, о кровавом противостоянии протестантов и католиков, а также о придворных интригах, в которые поневоле оказывается втянутой королева Марго.Завораживающая и добрая повесть «Таинственный сад» Фрэнсис Бёрнетт рассказывает о том, как маленькая капризуля превращается в добрую и ласковую девочку, способную полюбить себя и все, что ее окружает.

Александр Грин , Александр Дюма , Александр Степанович Грин , Ганс Христиан Андерсен , Лидия Алексеевна Чарская , Льюис Кэрролл , Фрэнсис Ходжсон Бернетт

Зарубежная классическая проза / Детская проза / Книги Для Детей