Читаем Расследования доктора Гидеона Фелла. Первая улика полностью

– Мне будет что сказать вам об этом, но пока давайте продолжим, – кивнул старший инспектор. – Может быть, у вас есть какие-то идеи, генерал?

Генерал Мейсон мрачно курил. Достав сигару изо рта, он покачал головой.

– Никаких. Разве что теперь уже понятно: его ударили арбалетным болтом, а не застрелили. Но я так и думал с самого начала.

– Мистер Рэмпол? – Хэдли заметил, что американцу не по себе. – Вы пока что ничего так и не сказали. Есть идеи? – Он ободряюще улыбнулся.

На Рэмпола уставились три пары глаз, и юноша постарался сохранить самообладание. Этот момент мог стать решающим: от его поведения зависело, позволят ли ему и в дальнейшем принимать участие в расследовании. Нельзя было навязывать им свои мысли, но раз уж его спросили, стоило сказать что-нибудь дельное.

– Я тут обратил внимание… – Рэмпол почувствовал, как его голос слегка дрогнул. – Хотя, возможно, это и не важно. Но я вот что подумал. Арбалетный болт был не из коллекции Тауэра, и один из здешних сотрудников сказал, что такие болты делали в конце XIV века. Вряд ли Дрисколла убили стальным болтом, изготовленным в тысячу триста каком-то году. – Юноша поколебался. – Одно время я увлекался историей оружия и доспехов. Одна из лучших коллекций выставлена в Метрополитен-музее в Нью-Йорке, и я видел образцы оружия тех времен. Такой старый болт разъела бы ржавчина, его нельзя было бы отполировать до состояния того болта, которым убили Дрисколла. Он выглядит новым, и притом его не сточили. Если я правильно понял, в Тауэре нет оружия, изготовленного до XV века. А ведь даже шлемы, выставленные у вас в музее, поистерлись до дыр.

Все молчали.

– Понимаю… – протянул старший инспектор. – Вы хотите сказать, что этот арбалетный болт изготовили недавно. А если так…

– То, сэр, кто мог его сделать? Вряд ли в мире много кузнецов, делающих арбалетные болты образца XIV века. Наверняка такой человек изготавливает уникальную продукцию – для развлечения или в декоративных целях. Видимо, болт сделали не в Тауэре, верно?

– Ну и ну! Похоже, это вы верно подметили! – Генерал Мейсон улыбнулся. – Нет, молодой человек, я уверен, что арбалетный болт изготовили не здесь, иначе я об этом знал бы.

Хэдли что-то записал в свой черный блокнот.

– Это смелое предположение, – отметил он, качая головой. – Но, несомненно, в этом что-то есть. Отличная работа! Теперь мы можем перейти к моему обычно столь словоохотливому коллеге доктору Феллу. Да господи, оставьте вы в покое этого пса! – возмутился старший инспектор. – Почему бы вам не сосредоточиться на том, о чем мы говорим? Ну же, осените нас своей мудростью! Что вы думаете о сказанном?

Гидеон склонил голову к плечу.

– О сказанном… – повторил он, словно собираясь рассмотреть проблему под другим углом. – Да… Знаете, я как-то не прислушивался. Однако же мне хотелось бы поднять другой вопрос.

– Как мило. Какой же?

– Посмотрите на эту шляпу. – Подняв цилиндр, доктор продемонстрировал его окружающим. – Полагаю, вы заметили: когда ее надели на голову парня, она сползла ему на уши, как котелок комедианта. Конечно, Дрисколл был низеньким, а вы, сэр Уильям, отличаетесь высоким ростом. Но у вас довольно узкая голова. Скажите, цилиндр и вам был велик?

– Велик? – Старик удивленно уставился на него. – Ни в коем случае! Нет, он был мне впору. Погодите-ка. Я припоминаю, что когда примерял шляпы в магазине, одна действительно была мне слишком велика. Но мне прислали цилиндр по моему размеру.

Сэр Уильям откинулся на спинку кресла и протянул руку. Генерал Мейсон взял шляпу у доктора Фелла и передал ему, но старик отшатнулся.

– Простите, – стиснув зубы, сказал он. – Простите, я не могу…

– Ничего, сейчас это не важно. – Доктор Фелл забрал цилиндр, сложил его и обмахнул им покрасневшее лицо. – По крайней мере сейчас. Кто ваш шляпник?

– Я покупаю головные уборы в магазине «У Стила» на Риджент-стрит, а что?

В дверь заглянул стражник.

– Пришла миссис Биттон, – объявил он.

Миссис Биттон оказалась не робкого десятка. Уверенной походкой она вошла в комнату – стройная женщина лет тридцати, с красивой фигурой, улыбчивым лицом, спокойными ясными карими глазами, точеным носиком и волевым подбородком. Ее нельзя было назвать хорошенькой, но она так и лучилась здоровьем, энергичностью и жизнелюбием. На дворе стояла ранняя весна, но ее кожа сохранила остатки загара. Голубая шляпка едва скрывала светло-каштановые волосы. Под облегающим пальто с широким меховым воротником угадывались широкие плечи, пышная грудь, крутые бедра и тонкая талия.

При виде сэра Уильяма ее самоуверенность дала трещину.

– Привет! – В ее спокойных глазах промелькнула грусть. – Боб не сказал мне, что ты здесь. Жаль, что ты приехал. Такие переживания не пойдут тебе на пользу. Тебе же нельзя волноваться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Доктор Гидеон Фелл

Похожие книги

7 историй для девочек
7 историй для девочек

Перед вами уникальная подборка «7 историй для девочек», которая станет путеводной звездой для маленьких леди, расскажет о красоте, доброте и справедливости лучше любых наставлений и правил. В нее вошли лучшие классические произведения, любимые многими поколениями, которые просто обязана прочитать каждая девочка.«Приключения Алисы в Стране Чудес» – бессмертная книга английского писателя Льюиса Кэрролла о девочке Алисе, которая бесстрашно прыгает в кроличью норку и попадает в необычную страну, где все ежеминутно меняется.В сборник также вошли два произведения Лидии Чарской, одной из любимейших писательниц юных девушек. В «Записках институтки» описывается жизнь воспитанниц Павловского института благородных девиц, их переживания и стремления, мечты и идеалы. «Особенная» – повесть о благородной, чистой душой и помыслами девушке Лике, которая мечтает бескорыстно помогать нуждающимся.Знаменитая повесть-феерия Александра Грина «Алые паруса» – это трогательный и символичный рассказ о девочке Ассоль, о непоколебимой вере, которая творит чудеса, и о том, что настоящее счастье – исполнить чью-то мечту.Роман Жорж Санд повествует об истории жизни невинной и честной Консуэло, которая обладает необычайным даром – завораживающим оперным голосом. Столкнувшись с предательством и интригами, она вынуждена стать преподавательницей музыки в старинном замке.Роман «Королева Марго» легендарного Александра Дюма повествует о гугенотских войнах, о кровавом противостоянии протестантов и католиков, а также о придворных интригах, в которые поневоле оказывается втянутой королева Марго.Завораживающая и добрая повесть «Таинственный сад» Фрэнсис Бёрнетт рассказывает о том, как маленькая капризуля превращается в добрую и ласковую девочку, способную полюбить себя и все, что ее окружает.

Александр Грин , Александр Дюма , Александр Степанович Грин , Ганс Христиан Андерсен , Лидия Алексеевна Чарская , Льюис Кэрролл , Фрэнсис Ходжсон Бернетт

Зарубежная классическая проза / Детская проза / Книги Для Детей