Читаем Расследования доктора Гидеона Фелла. Первая улика полностью

– Его фамилия не Сондерс, – сказал доктор. – И я совершенно уверен, что он не священник. Так или иначе, вы узнаете дядюшку. Я очень переживал, чтобы вы не начали говорить до того, как я спрошу. Все равно оставалась вероятность того, что фальшивый пастор похож на настоящего… Инспектор Дженнингс, я предполагаю, что вы заберете заключенного в тот серый автомобиль на другом конце дороги. Сэр Бенджамин, если хотите, можете поговорить со старым другом до того, как это сделаем мы. Обсудите все, что считаете нужным, а потом присоединяйтесь к нам.

Сондерс снял шляпу и стал обмахиваться ею, как веером.

– Значит, вы за этим стоите, доктор? – спросил он с деланым восторгом. – Я… Это удивило меня. Даже шокировало. Вы всегда мне не нравились, доктор Фелл. Джентльмены, пойдемте. Вам не стоит держать меня за руку, инспектор. Могу вас заверить, что у меня нет намерений убегать.

Небольшая группа направлялась к «даймлеру» в полутьме. Инспектор Дженнингс, повернув голову к доктору, сказал:

– Я подумал, что нужно захватить с собой еще несколько человек. Вы говорили, что он убийца.

Страшное слово, произнесенное так бесстрастно, не вызвало никакой реакции. Все молчали. Рэмпол, шедший позади всех вместе с Дороти, уставился на широкую спину пастора, который, надо отметить, шагал достаточно уверенно. Лысина Сондерса слегка отсвечивала желтизной из-под редких волос. Он услышал, как Сондерс смеется…

Задержанного усадили на заднее сиденье. Удобно расположившись, пастор глубоко вздохнул. Слово «убийца» до сих пор звучало у всех в ушах. Казалось, что Сондерс знает об этом. Он медленно переводил взгляд и мял в руках носовой платок. Складывалось впечатление, что невидимая броня защищает его от внешних раздражителей.

– Итак, джентльмены, – заметил он, – давайте сделаем вид, что мы на сиденьях этого автомобиля ведем непринужденную беседу об обыденных вещах… В чем вы меня обвиняете?

– О боже! – воскликнул доктор, ударив по боковой панели автомобиля. – Это феноменально, Сондерс! Официально вы обвиняетесь в убийстве Мартина Старберта.

– Верно, – согласился пастор и медленно добавил: – У меня есть масса свидетелей… До того как я что-либо скажу, инспектор, даю вам последний шанс. Вы уверены в том, что собираетесь меня арестовать?

– В этом и состоят мои инструкции, сэр.

Собеседник добавил тоном заговорщика:

– Мне просто кажется, что вы пожалеете об этом. Потому что три свидетеля, прошу прощения, четыре свидетеля, могут подтвердить, что я никак не мог убить моего юного друга Мартина. Или кого-нибудь еще. – Он улыбнулся. – Могу я задать вам один вопрос? Доктор Фелл, похоже, что именно вы затеяли всю эту, прошу прощения, крайне странную процедуру. Ночью, когда мой молодой друг, эх, умер, я, кстати говоря, был в вашем доме, не так ли? Во сколько я прибыл?

Доктор Фелл, по-прежнему напоминавший бандита, оперся о корпус машины. Было видно, что он доволен собой.

– Сначала вы ходите пешкой, вместо того чтобы ходить конем. Заметьте, инспектор, что мне это нравится. Вы прибыли примерно в десять тридцать, более или менее. Будем отталкиваться от десяти тридцати.

– Позвольте заметить… – Голос пастора стал более резким, однако он быстро взял себя в руки и продолжил уже более мягко: – Ах, не важно! Мисс Старберт, не могли бы вы напомнить этому джентльмену, во сколько ваш брат вышел из замка?

– Вам известно, что часы были переведены, – начал доктор Фелл. – Часы в холле на десять минут спешили…

– Совершенно верно, – сказал Сондерс. – В какое время он не покинул бы замок, я все равно уже был в доме доктора Фелла. Вы можете это подтвердить?

Дороти, которая смотрела на него несколько странно, кивнула.

– Ну да. Да, собственно.

– И вы, мистер Рэмпол. Вы прекрасно знаете, что я был в доме доктора и не выходил оттуда. Вы видели, как Мартин направляется к тюрьме с фонарем, в то время как я сидел у него. Если коротко, то я физически не мог убить его.

Рэмполу пришлось признать его правоту. Не было ни единого шанса это опровергнуть. Все это время он находился у Рэмпола перед глазами. Ему не нравилось лицо Сондерса. В нем было что-то гипнотическое.

– Вы тоже должны всё это подтвердить, доктор, – сказал пастор.

– Я могу подтвердить это.

– Я не разрабатывал никаких механических приспособлений, как вы поначалу предполагали. Нет никакой ловушки, благодаря которой я мог бы убить Мартина Старберта на расстоянии.

– Ловушки действительно нет, – ответил доктор. Его взгляд становился более упрямым. – Все то время, о котором вы говорите, вы действительно были с нами. В те короткие моменты, когда вы отсутствовали, вы находились с мистером Рэмполом, и когда бежали в тюрьму – тоже. Но это не имеет значения, так как Мартин Старберт был уже мертв. Вы все провернули четко. Однако именно вы убили Старберта, причем убили своими руками и выбросили тело в Ведьмино Логово.

Вновь скрутив носовой платок, пастор почесал лоб. Было похоже, что он глазами ищет ловушку. В нем нарастала злоба…

Перейти на страницу:

Все книги серии Доктор Гидеон Фелл

Похожие книги

7 историй для девочек
7 историй для девочек

Перед вами уникальная подборка «7 историй для девочек», которая станет путеводной звездой для маленьких леди, расскажет о красоте, доброте и справедливости лучше любых наставлений и правил. В нее вошли лучшие классические произведения, любимые многими поколениями, которые просто обязана прочитать каждая девочка.«Приключения Алисы в Стране Чудес» – бессмертная книга английского писателя Льюиса Кэрролла о девочке Алисе, которая бесстрашно прыгает в кроличью норку и попадает в необычную страну, где все ежеминутно меняется.В сборник также вошли два произведения Лидии Чарской, одной из любимейших писательниц юных девушек. В «Записках институтки» описывается жизнь воспитанниц Павловского института благородных девиц, их переживания и стремления, мечты и идеалы. «Особенная» – повесть о благородной, чистой душой и помыслами девушке Лике, которая мечтает бескорыстно помогать нуждающимся.Знаменитая повесть-феерия Александра Грина «Алые паруса» – это трогательный и символичный рассказ о девочке Ассоль, о непоколебимой вере, которая творит чудеса, и о том, что настоящее счастье – исполнить чью-то мечту.Роман Жорж Санд повествует об истории жизни невинной и честной Консуэло, которая обладает необычайным даром – завораживающим оперным голосом. Столкнувшись с предательством и интригами, она вынуждена стать преподавательницей музыки в старинном замке.Роман «Королева Марго» легендарного Александра Дюма повествует о гугенотских войнах, о кровавом противостоянии протестантов и католиков, а также о придворных интригах, в которые поневоле оказывается втянутой королева Марго.Завораживающая и добрая повесть «Таинственный сад» Фрэнсис Бёрнетт рассказывает о том, как маленькая капризуля превращается в добрую и ласковую девочку, способную полюбить себя и все, что ее окружает.

Александр Грин , Александр Дюма , Александр Степанович Грин , Ганс Христиан Андерсен , Лидия Алексеевна Чарская , Льюис Кэрролл , Фрэнсис Ходжсон Бернетт

Зарубежная классическая проза / Детская проза / Книги Для Детей