Эркюль Пуаро не был исключением и долго провожал вновь прибывшую взглядом, а усы его при этом одобрительно шевелились. Майор Барри выпрямился в шезлонге, его выпученные глаза стали еще более выпуклыми. Преподобный Стивен Лейн нервно заерзал, сделал неприступное лицо и с тихим стоном втянул воздух сквозь стиснутые зубы.
— Арлена Стюарт… — прошептал майор Барри. — Так ее звали, пока она не вышла замуж за Маршалла. Я видел ее в пьесе «Из угла в угол». Достойное зрелище, а?
— Да… Красивая… — холодно согласилась Кристина, растягивая слова. — Но в ней есть что-то звериное — хищница.
— Мосье Пуаро, вы только что говорили про «зло», — жестко бросила Эмилия Брюстер. — Мне кажется, что эта женщина может служить воплощением вселенского зла! Испорчена до мозга костей! Волею случая я много чего о ней знаю.
— У нас в Симле[152]
была некая молодая особа, — весело вклинился в разговор майор. — Тоже рыжая. Жена моего подчиненного. Ну, доложу я вам, весь гарнизон поставила на уши! Честное слово! Мужчины словно с ума посходили. Ну а дамы, разумеется, хотели выцарапать ей глаза. Она стала яблоком раздора во многих почтенных семействах!Взбудораженный воспоминаниями, он рассмеялся.
— Муж у нее был отличный малый, тихий, покладистый, души в ней не чаял. Готов был целовать землю, по которой она ступала. Ничего не замечал… или делал вид, что не замечает.
— Такие женщины — это угроза… угроза для… — с жаром начал преподобный Стивен Лейн, но вдруг умолк.
Арлена Стюарт уже стояла у воды. Двое молодых людей, почти мальчики, поднялись с песка и быстро двинулись в ее сторону. Она улыбнулась им, но взгляд ее уже устремился на шагавшего по пляжу Патрика Редферна. Редферн тут же свернул с дорожки и изменил направление. У Эркюля Пуаро возникло ощущение, что он слетит за стрелкой компаса, которая должна всегда и везде подчиняться силе притяжения и указывать на север. Подобно ей, Патрик Редферн повернулся к Арлене Стюарт. Мгновение спустя она уже улыбалась ему. Потом медленным шагом пошла вдоль линии прибоя, и Патрик двинулся следом. Через минуту она села на песок под скалами. Он устроился рядом. Кристина Редферн быстро встала с шезлонга и поспешила в отель.
Некоторое время царило неловкое молчание, которое нарушила Эмилия Брюстер.
— Скверная история. Такая милая женщина… Они женаты года два, не больше…
— Молодая особа, о которой я вам рассказывал, та, из Симлы, — подхватил майор Барри, — разбила несколько очень счастливых семей. Досадно. Правда?
— Эта женщина тоже обожает разбивать семьи, — заявила мисс Брюстер и после короткой паузы добавила: — Патрик Редферн — просто идиот!
Эркюль Пуаро ничего не сказал, продолжая с интересом наблюдать за пляжем, но при этом смотрел совсем не на Патрика Редферна и Арлену Стюарт.
— Поеду, пожалуй, покатаюсь на лодке, — сообщила мисс Брюстер.
Она поднялась и ушла. Майор Барри перевел взгляд своих светло-карих глаз на знаменитого детектива, в них светилось сдержанное любопытство.
— Ну, мосье Пуаро! — сказал майор. — Что вы думаете об этом? Вы уже давно не открываете рта. Что вы скажете об этой сирене?[153]
Огонь, правда?— C'est possible[154]
,— пробормотал Эркюль Пуаро.— Ну-ну, старый греховодник! — рассмеялся офицер. — Знаю я вас, французов!
— Я не француз, — последовал холодный ответ.
— Только не говорите, что не любите смотреть на красивых женщин. Что вы о ней думаете, мосье?
— Она немолода, — коротко ответил Пуаро.
— Ну и что? Женщине столько лет, на сколько она выглядит. А у этой вид — лучше не бывает!
— Да, — признал маленький бельгиец, — она красива. Но в конечном счете дело не в красоте. Не красота заставляет весь пляж смотреть на нее. Весь пляж, кроме одного человека.
— Именно так, старина! — воскликнул майор Барри. — Все дело в изюминке! Но что это вы так внимательно разглядываете? — вдруг изумился майор.
— Того единственного мужчину, который не смотрел ей вслед.
Майор посмотрел в ту сторону, куда с таким интересом глядел прославленный детектив. Он увидел сорокалетнего загорелого мужчину со светлыми волосами и симпатичным лицом, который, спокойно попыхивая трубкой, читал «Таймс».
— Э-э… Это ее муж, старина! Маршалл.
— Да, — сказал Эркюль Пуаро, — я знаю.
Майор Барри ухмыльнулся. Как у всякого холостяка, слово «муж» ассоциировалось у него исключительно с тремя понятиями: «препятствие», «неудобство», «сторожевой пес».
— Весьма приятный малый, — заметил он. — Спокойный такой. Кажется, «Таймс» уже доставили.
Он встал и пошел к отелю.
Пуаро перевел взгляд на лицо преподобного Стивена Лейна, который внимательно наблюдал за Арленой Стюарт и Патриком Редферном.
— Эта женщина — воплощение зла, — изрек пастор с яростным блеском в глазах. — Вы, мосье, со мною не согласны?
— В таких случаях трудно сказать наверняка, — задумчиво ответил Пуаро.
— Неужели вы не ощущаете, что здешняя атмосфера греховна? Вы ведь такой восприимчивый человек. Разве вы не чувствуете, что тут затаилось зло?
После короткого раздумья Пуаро медленно кивнул.
Глава 2