Читаем Раз, два, пряжка держится едва… Печальный кипарис. Зло под солнцем. Икс или игрек? полностью

— Она похожа на свою мать. Все принимает близко к сердцу, как и Рут.

— Как ты думаешь, может, тебе и правда лучше избавиться от Арлены?

— Ты имеешь в виду развод?

— Да. Люди часто разводятся.

— Знаю. И именно это мне противно, — сказал он с неожиданной горячностью.

— Противно? — удивилась она.

— Да. Не терплю нынешнего отношения к жизни. Человек не задумываясь тащит кого-то под венец, а если его постигло разочарование, быстро избавляется от своей избранницы! Но, черт возьми! Ведь нужно же иметь элементарную порядочность! Мужчина, который женится, берет на себя обязательство заботиться о жене и должен его выполнять. А сейчас все иначе. Я не признаю легкомысленных браков и молниеносных разводов. Арлена моя жена, и довольно об этом.

Розамунд подалась вперед.

— Вот, значит, как? — спросила она приглушенным голосом. — «Пока нас не разлучит смерть»?[159]

Он кивнул.

— Именно.

— Понимаю, — еле слышно сказала мисс Дарнлей.

2

Мистер Орас Блатт возвращался в Лезекум-Бей. Он мчался по узкому серпантину[160] дороги, вниз, на побережье. На повороте он чуть не сбил миссис Редферн. Та спешно прижалась к живой изгороди, а он резко затормозил свой «санбим»[161].

— Приветик! — весело воскликнул мистер Блатт.

Он был крупным мужчиной с красным лицом и сияющей лысиной, окаймленной венчиком рыжих волос.

Его постоянно снедало честолюбивое желание быть душой любой компании. Часто он — пожалуй, чересчур громко — разглагольствовал о том, что отель «Веселый Роджер» должен обрести размах. Его очень удивлял и сбивал с толку тот факт, что, едва он появлялся, все куда-то начинали спешить.

— Ну как? — непринужденно начал он разговор. — Чуть не размазал вас в повидло?

— Похоже на то, — признала Кристина Редферн.

— Садитесь в машину, — предложил он.

— О-о… Благодарю. Но я хочу пройтись.

— Чепуха. А автомобиль на что?

Кристине Редферн пришлось подчиниться. Мистер Блатт завел мотор, заглохший от резкого торможения.

— Почему вы гуляете одна? Такая красивая женщина!

— Люблю побыть в одиночестве, — ответила она поспешно.

Мистер Блатт шутливо толкнул ее локтем в бок и чуть не врезался в живую изгородь.

— Женщины всегда так говорят, — рассмеялся он. — Но думают по-другому! Кстати, наш «Веселый Роджер» требует некоторой встряски. Веселья-то в нем как раз и нет, нет жизни. Действительно, в отеле останавливается всевозможный сброд. Я уж не говорю об ордах детей и о полном наборе старых развалин. Что у нас в наличии? Брюзгливый зануда из Индии, атлетически сложенная старая дева, болтливые американцы, ну и этот усатый иностранец. Боже милостивый! Эти его усы — обхохочешься! Наверное, он парикмахер или что-то в этом роде. Разве нет?

Она покачала головой:

— Ничего подобного. Это детектив.

Мистер Блатт снова чуть не врезался в изгородь.

— Детектив? Он что, маскируется?

— Совсем нет, — слабо улыбнулась она. — Это его обычный вид. Его зовут Эркюль Пуаро. Вы наверняка о нем слышали.

— Как, как его зовут, Пуаро? Вспоминаю… вспоминаю… Но я был убежден, что его уже давно нет в живых. Черт возьми, пора бы уже и умереть. Что он тут делает?

— Ничего не делает. Просто отдыхает.

— Гм… Может, оно и так, — пробормотал мистер Блатт недоверчиво. — Чудаковатый у него вид, а?

— Наверное… Действительно, он выглядит немного необычно.

— Я всегда был приверженцем всего отечественного. Разве с нашим Скотленд-Ярдом что-нибудь не в порядке?

Пока они болтали, мистер Блатт лихо съехал с холма и, триумфально гудя клаксоном, остановил автомобиль перед гаражом отеля, расположенным из-за приливов на «большой земле», а не рядом с «Веселым Роджером».

3

Линда Маршалл зашла в магазинчик, который обслуживал сезонных гостей Лезекум-Бея. Одну его стену занимали стеллажи с книгами, выдаваемыми во временное пользование за два пенса. Самые новые из них были десятилетней давности, некоторым перевалило за двадцать, встречались и совсем старые. Линда несмело взяла с полки один том, потом другой. Полистав их, она пришла к выводу, что вряд ли станет читать «Четыре пера» или «Вопреки всему». Потом она открыла небольшую толстую книжечку в коричневом переплете из телячьей кожи.

Время шло… Услышав за спиной голос Кристины Редферн, Линда от неожиданности вздрогнула и быстро поставила заинтересовавший ее томик на место.

— Чем это ты так зачиталась, Линда?

— Ничем… Просто смотрю, что лучше взять.

Она вытянула наобум «Женитьбу Уильяма Эша»[162] и, достав два пенса, направилась к прилавку.

— Мистер Блатт сначала чуть не наехал на меня, — сказала Кристина, — а потом подвез до гаража отеля. Прогулку по дамбе в его обществе я бы уже не выдержала. Ну и соврала, что должна тут кое-куда зайти.

— Противный, правда? — сказала Линда. — Все время рассказывает, какой он богатый, и позволяет себе гадкие остроты.

— Бедняга, — вздохнула Кристина. — По-моему, ему надо посочувствовать.

Линда не могла с нею согласиться. Она не понимала, почему надо сочувствовать мистеру Блатту. Она была слишком юной, чтобы допускать подобные компромиссы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кристи, Агата. Сборники

Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане
Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане

Мисс Марпл. Любимая героиня бессмертной Агаты Кристи. Любознательная пожилая дама из провинции, которая выбрала для себя весьма необычное хобби — расследование преступлений. На книгах об этой милой старушке, распутывающей самые загадочные и мрачные происшествия, выросли целые поколения читателей по всему миру. Идут десятилетия, но романы о приключениях мисс Марпл по-прежнему остаются классикой английского детектива. Три загадочные истории, три "безнадежных" дела, которые могут поставить в тупик кого угодно, но только не мисс Марпл! В романе "Каникулы в Лимстоке" она расследует запутанное дело о загадочных анонимных письмах и целой серии странных убийств. Во втором — трагическое происшествие во время забавной салонной игры. И, наконец, в третьем неподражаемой мисс Марпл предстоит изобличить безжалостного убийцу и раскрыть преступные тайны богатой семьи Фортескью…

Агата Кристи

Детективы / Классический детектив / Классические детективы

Похожие книги

Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках
Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах.Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.«Перри Мейсон. Дело заикающегося епископа»Заикающихся епископов не бывает – в этом Перри Мейсон абсолютно уверен. Однако на прием к знаменитому адвокату приходит именно такой человек и рассказывает о непреднамеренном убийстве, совершенном 22 года назад…«Перри Мейсон. Дело о счастливых ножках»Перри Мейсон разоблачает жулика, манипулирующего юными девушками, обещая им роль в кино. Однако мошенник убит, и адвокату предстоит столкнуться с сложным судебным делом – ведь только он способен спасти невиновных от незаслуженной кары.

Эрл Стенли Гарднер

Классический детектив