Читаем Раз, два, пряжка держится едва… Печальный кипарис. Зло под солнцем. Икс или игрек? полностью

— Я убеждена, что инспектор Колгейт подтвердит истинность моих слов, — продолжала дама, выразительно погладывая на инспектора, у которого был подчеркнуто официальный вид. — В отношении соблюдения законов я более чем щепетильна. Никогда не позволяла себе даже малейших нарушений.

— Совершенно в этом уверен, — признал полковник Вестон. — Мы и не выдвигаем против вас никаких обвинений.

— Однако подобный инцидент не может не бросить тень на мое заведение, — продолжала миссис Касл, и протяжный вздох всколыхнул ее внушительный бюст. — Страшно подумать о толпах крикливых назойливых зевак! Конечно, вход на остров открыт только для гостей отеля, но наверняка любопытствующие будут собираться на противоположном берегу и тыкать пальцами… Она содрогнулась от отвращения.

Инспектор Колгейт поспешил воспользоваться случаем и направил разговор в нужное русло:

— Вы очень кстати напомнили, что на остров разрешен вход исключительно постояльцам отеля. Что вы делаете, чтобы не допустить посторонних?

— О, за этим мы следим очень строго.

— Понимаю. Но каким образом вам это удается? Летом всю округу заполняют толпы туристов, назойливых как мухи.

Миссис Касл снова едва заметно содрогнулась.

— Это из-за туристов, — сказала она. — Однажды я насчитала восемнадцать автобусов, припаркованных вблизи плотины со стороны Лезекум-Бея. Вы только подумайте, восемнадцать!

— Вот именно! И как же в таких условиях вам удается не допускать на остров чужих?

— Повсюду висят таблички, запрещающие вход. К тому же во время прилива остров отрезан от «большой земли».

— А во время отлива?

Миссис Касл объяснила, что дамбу со стороны острова перекрывают ворота с надписью: «Проход только к отелю „Веселый Роджер“ (частная собственность). Прогулки по территории острова запрещены». По обе стороны дамбы — скалы, выступающие из моря, так что пробраться на остров невозможно.

— Но разве нельзя взять лодку, обогнуть остров и высадиться в одной из бухт? Это может сделать практически каждый, и тут ваши запреты бессильны.

Миссис Касл объяснила, что такое случается исключительно редко. Лодку можно нанять на пристани Лезекум-Бей, но до острова Контрабандистов оттуда далеко. Кроме того, чтобы добраться до бухты Эльфа или бухты Чаек, надо грести против сильного течения. А центральный пляж, расположенный ближе всего к «большой земле», всегда на глазах у Джорджа или Уильяма.

— Джордж или Уильям? Кто это такие?

— Джордж присматривает за пляжем. Он отвечает за инвентарь и лодки. А Уильям — садовник. На его попечении тропинки, теннисные корты; он следит за порядком в окрестностях всего отеля.

— По-моему, все достаточно ясно, — нетерпеливо сказал полковник Вестон. — Нельзя с абсолютной уверенностью утверждать, что никто снаружи не мог проникнуть на остров. Но каждый, кто попытался бы это сделать, рисковал бы… ну, привлечь к себе внимание. Думаю, нам надо будет перемолвиться словечком с Джорджем и Уильямом.

— Покоя нет от этих экскурсантов, — продолжала миссис Касл. — Их целые орды, — кричат, бросают повсюду кожуру от апельсинов и коробки из-под сигарет. Однако у меня в голове не укладывается, что среди них мог быть убийца. Боже мой! Это ужасно! Просто не хватает слов, чтобы выразить, как это ужасно! Чтобы такую леди, как миссис Маршалл, нашли убитой… задушенной… — Миссис Касл стоило немалого труда выдавить из себя столь зловещее слово.

— Да, — сочувственно произнес Колгейт, — скверная история.

— А газеты! — воскликнула миссис Касл. — Мой отель попадет на страницы газет!

— Ну что ж, это тоже своего рода реклама, — грустно улыбнулся инспектор.

Миссис Касл выпрямилась так резко, что ее грудь колыхнулась, а корсет на китовом усе заскрипел.

— Мистер Колгейт, — сказала она, — мы не нуждаемся в рекламе такого рода.

— Я попросил вас принести список постояльцев, которые сейчас живут в отеле, — спешно вмешался полковник Вестон. — Он у вас с собой?

— Конечно, сэр.

Комиссар полиции графства Девон пробежал взглядом выписку из книги регистрации. Потом посмотрел на Эркюля Пуаро, тоже присутствовавшего при беседе.

— В этом вопросе, мосье Пуаро, вы сможете нам помочь. — Он прочел несколько фамилий. — А где список персонала? — спросил он.

Владелица отеля вручила ему другой лист.

— В отеле работают четыре горничных, старший официант, трое его подчиненных и бармен Генри. Уильям чистит обувь. Есть также кухарка и две ее помощницы.

— Что вы можете сказать об официантах?

— Альберт, метрдотель, перешел ко мне из отеля «Винцент» в Плимуте[178]. Он работал там несколько лет. Его подчиненные здесь уже года три, один даже четыре. Очень приятные и добросовестные молодые люди. Генри обслуживает бар со дня открытия отеля. Он, можно сказать, свой человек.

Полковник Вестон кивнул.

— Похоже, с персоналом все в порядке, — сказал он. — Но надо будет их еще проверить, инспектор Колгейт. Хорошо, миссис Касл, благодарю вас.

— Это все, что вы хотели у меня узнать? — спросила она.

— Да… Пока.

— Прежде всего нужно поговорить с капитаном Маршаллом, — сказал Вестон, когда миссис Касл вышла из кабинета.

4

Перейти на страницу:

Все книги серии Кристи, Агата. Сборники

Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане
Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане

Мисс Марпл. Любимая героиня бессмертной Агаты Кристи. Любознательная пожилая дама из провинции, которая выбрала для себя весьма необычное хобби — расследование преступлений. На книгах об этой милой старушке, распутывающей самые загадочные и мрачные происшествия, выросли целые поколения читателей по всему миру. Идут десятилетия, но романы о приключениях мисс Марпл по-прежнему остаются классикой английского детектива. Три загадочные истории, три "безнадежных" дела, которые могут поставить в тупик кого угодно, но только не мисс Марпл! В романе "Каникулы в Лимстоке" она расследует запутанное дело о загадочных анонимных письмах и целой серии странных убийств. Во втором — трагическое происшествие во время забавной салонной игры. И, наконец, в третьем неподражаемой мисс Марпл предстоит изобличить безжалостного убийцу и раскрыть преступные тайны богатой семьи Фортескью…

Агата Кристи

Детективы / Классический детектив / Классические детективы

Похожие книги

Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках
Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах.Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.«Перри Мейсон. Дело заикающегося епископа»Заикающихся епископов не бывает – в этом Перри Мейсон абсолютно уверен. Однако на прием к знаменитому адвокату приходит именно такой человек и рассказывает о непреднамеренном убийстве, совершенном 22 года назад…«Перри Мейсон. Дело о счастливых ножках»Перри Мейсон разоблачает жулика, манипулирующего юными девушками, обещая им роль в кино. Однако мошенник убит, и адвокату предстоит столкнуться с сложным судебным делом – ведь только он способен спасти невиновных от незаслуженной кары.

Эрл Стенли Гарднер

Классический детектив