Читаем Раз, два, пряжка держится едва… Печальный кипарис. Зло под солнцем. Икс или игрек? полностью

— Порой эти спокойные субъекты прячут свои страдания под маской равнодушия. Все эмоции закупорены — как в бутылке. Возможно, он до безумия любил жену — и дико ее ревновал. Только скрывал это.

— Да, — сказал Пуаро задумчиво, — вполне возможно. Капитан Маршалл — занятный человек. Меня лично он очень интересует. И его алиби.

— Алиби, созданное при помощи пишущей машинки, — подхватил Вестон с коротким смешком. — Что вы об этом скажете, Колгейт?

Инспектор скривил губы.

— Что ж, алиби, конечно, не слишком убедительное. Оно и меня не очень устраивает. Но оно естественное. Если горничная прибирала в соседней комнате и слышала стук машинки, алиби будет подтверждено, и тогда нам придется продолжать поиски.

— Вероятно, так… — пробормотал Вестон. — Но где вы предлагаете вести эти поиски?

6

Пуаро и двое полицейских довольно долго ломали голову над этой проблемой.

Первым высказался инспектор Колгейт:

— Главное, выяснить, был ли убийца человеком со стороны или он тоже постоялец отеля. Конечно, нам нельзя исключить обслуживающий персонал, но даже на миг не могу себе представить, что преступник кто-то из них. Нет. Здесь замешан или постоялец отеля, или человек совершенно посторонний. С этим все ясно. Теперь — мотив. Очевидно, все-таки деньги. По-моему, единственный человек, кто был бы заинтересован в смерти леди, — это ее муж. Впрочем, и другой мотив вполне основателен — ревность. По моему мнению, это crime passionnel[179],— сказал Колгейт и поклонился маленькому бельгийцу.

Пуаро посмотрел на потолок и вполголоса пробормотал:

— Да… страстей здесь хватает.

— Капитан Маршалл утверждает, — продолжал инспектор, — что у его жены не было врагов, настоящих врагов. Я в это не верю. По моему мнению, подобная женщина должна была приобрести уйму врагов, и притом опасных. А что думаете по этому поводу вы, мосье? — обратился он к Пуаро.

— Mais oui[180],— последовал ответ. — Арлена Маршалл не могла не приобретать врагов. Но, мне кажется, инспектор, строить на этом версию не стоит, потому что врагами Арлены Маршалл, как выяснилось, всегда были женщины.

— А в этом что-то есть, — проговорил полковник Вестон. — Тут имеются дамы, которые жаждали воткнуть ей в спину нож.

— Однако маловероятно, что данное преступление могла совершить женщина, — сказал Пуаро. — Что сказано в заключении врача?

— Низден убежден, что преступник мужчина, — ответил комиссар полиции. — Большие ладони, сильные пальцы. Только женщине с исключительной физической силой удалось бы такое проделать. Нет, это маловероятно.

Пуаро кивнул.

— Совершенно верно. Мышьяк, коробка с отравленным шоколадом… Нож… Даже пистолет. Но задушить? Это явно не женских рук дело. Нам нужно искать мужчину. Тут с самого начала возникают трудности. В отеле «Веселый Роджер» имеются два человека, которые хотели бы убрать Арлену Маршалл со своего пути. И оба эти человека — женщины.

— Одна — жена Редферна? — спросил полковник Вестон.

— Да. Миссис Редферн могла прийти в голову мысль об убийстве. У нее были для этого, так сказать, веские основания. И по моему мнению, эта женщина действительно способна на убийство, но — не на такое. При всех ее переживаниях она, на мой взгляд, не способна на сильные чувства. Она может быть преданной и верной, но страсть ей неведома. Повторяю — мышьяк, подмешанный в чай, — это вполне допустимо. Но задушить? Нет, исключено. Миссис Редферн просто физически не смогла бы это сделать. У нее маленькие руки и ноги, слишком маленькие.

Вестон утвердительно кивнул головой.

— Женщина с этим не справится, — сказал он. — Это был мужчина.

Колгейт многозначительно откашлялся.

— Позвольте, полковник, высказать одну гипотезу? — спросил он. — Предположим, что перед тем, как сблизиться с мистером Редферном, Арлена Маршалл завела роман с кем-то еще, назовем его Икс. И она бросила этого Икса ради Редферна. Икс в бешенстве, чуть не сходит с ума от ревности. Он приезжает за нею следом, останавливается где-то неподалеку, пробирается на остров… ну, и делает свое черное дело. Ведь это возможно?

— Да, — признал Вестон. — Возможно. И если это так, то нам несложно будет все выяснить. Как Икс пробрался на остров? Пешком или тоже на лодке? Второй вариант более вероятен. Если так, то он должен был где-то взять лодку. Проведите расследование. А что скажете вы по поводу версии Колгейта? — Он повернулся к Пуаро.

— Она оставляет слишком много места для случайностей, — медленно ответил Эркюль Пуаро. — И кроме того, в чем-то эта картина недостоверна. Видите ли, полковник, никак не могу представить этого Икса… взбешенного и сходящего с ума от ревности.

— Ну, мужчины были от нее без ума, — возразил Колгейт. — Возьмите того же Редферна.

— Да… да… Но все равно… — Пуаро замолчал, а когда инспектор вопросительно посмотрел на него, нахмурил брови: — Здесь кроется нечто такое, что мы пока упускаем из виду…

Глава 6

1

Полковник Вестон, склонившись над списком постояльцев отеля, читал вслух:

Перейти на страницу:

Все книги серии Кристи, Агата. Сборники

Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане
Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане

Мисс Марпл. Любимая героиня бессмертной Агаты Кристи. Любознательная пожилая дама из провинции, которая выбрала для себя весьма необычное хобби — расследование преступлений. На книгах об этой милой старушке, распутывающей самые загадочные и мрачные происшествия, выросли целые поколения читателей по всему миру. Идут десятилетия, но романы о приключениях мисс Марпл по-прежнему остаются классикой английского детектива. Три загадочные истории, три "безнадежных" дела, которые могут поставить в тупик кого угодно, но только не мисс Марпл! В романе "Каникулы в Лимстоке" она расследует запутанное дело о загадочных анонимных письмах и целой серии странных убийств. Во втором — трагическое происшествие во время забавной салонной игры. И, наконец, в третьем неподражаемой мисс Марпл предстоит изобличить безжалостного убийцу и раскрыть преступные тайны богатой семьи Фортескью…

Агата Кристи

Детективы / Классический детектив / Классические детективы

Похожие книги

Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках
Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах.Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.«Перри Мейсон. Дело заикающегося епископа»Заикающихся епископов не бывает – в этом Перри Мейсон абсолютно уверен. Однако на прием к знаменитому адвокату приходит именно такой человек и рассказывает о непреднамеренном убийстве, совершенном 22 года назад…«Перри Мейсон. Дело о счастливых ножках»Перри Мейсон разоблачает жулика, манипулирующего юными девушками, обещая им роль в кино. Однако мошенник убит, и адвокату предстоит столкнуться с сложным судебным делом – ведь только он способен спасти невиновных от незаслуженной кары.

Эрл Стенли Гарднер

Классический детектив