Майор Коуэн с женой.
Мисс Памела Коуэн.
Молодой мистер Роберт Коуэн.
Молодой мистер Эван Коуэн.
Проживают по адресу: Ридалс-Маунт, Лезерхед.
Мистер Мастерман с женой.
Мистер Эдвард Мастерман.
Мисс Дженифер Мастерман.
Мистер Рой Мастерман.
Молодой мистер Фредерик Мастерман.
Проживают по адресу: Мальборо-авеню, 5, Лондон, Северо-Запад.
Мистер Гарденер с женой. Нью-Йорк.
Мистер Редферн с женой. Кроссгейтс, Селдон, Принсес-Ризборо.
Майор Барри. Кардон-стрит, 18, Сент-Джеймс, Лондон, Юго-Запад, 1.
Мистер Орас Блатт. Пиккерсгил-стрит, 5, Лондон, Ист-Серку с, 2.
Мосье Эркюль Пуаро, Уайтхевен-меншенз, Лондон, Запад, 1.
Мисс Розамунд Дарнлей. Кардиган-Корт, 8, Запад, 1.
Мисс Эмилия Брюстер, Саутгейте, Санберион-Темз.
Преподобный Стивен Лейн. Лондон.
Капитан Маршалл с женой.
Мисс Линда Маршалл.
Проживают по адресу: Апкотт-меншенз, 73, Лондон, Юго-Запад, 7.
Полковник Вестон кончил читать. Инспектор Колгейт сказал:
— По-моему, сэр, мы можем оставить в покое два первых семейства. От миссис Касл я знаю, что Коуэны и Мастерманы каждое лето приезжают сюда с детьми. Сегодня утром они на весь день отправились на прогулку на парусной лодке. Взяли с собой ленч. Их лодка вышла в море около девяти, управлял ею некий Эндрю Бастон. Мы можем его допросить, однако, повторяю: эти две семьи, по-моему, можно не брать в расчет.
Комиссар полиции утвердительно кивнул.
— Согласен. Надо сразу исключить всех, кого только можно. Вы не хотите, мосье Пуаро, рассказать нам что-нибудь о других постояльцах?
— Охотно. Итак, Гарденеры: супруги среднего возраста, довольны жизнью, много путешествуют. Она беспрерывно болтает, он только поддакивает. Мистер Гарденер играет в теннис и гольф. Кроме того, если удается застать его без прекрасной половины, у него обнаруживается чувство юмора.
— Здесь, кажется, никаких зацепок.
— Другая пара — Редферны. Он: молод, нравится женщинам, великолепный пловец, хороший теннисист, прекрасный танцор. Она: тихая, красивая, но неброская и, как мне кажется, очень привязана к мужу. У нее есть то, чего не хватало Арлене Маршалл.
— А именно?
— Ум.
— В любви ум играет не слишком большую роль, — со вздохом вставил инспектор Колгейт.
— По-видимому. И однако, я убежден, что, несмотря на увлечение миссис Маршалл, Патрик Редферн по-настоящему любит свою жену.
— Возможно, вы и правы, мосье. Подобных примеров не так уж мало.
— Жаль, что женщины не желают в это поверить, — тихо проговорил Эркюль Пуаро. — Пойдем дальше. Майор Барри, служил в Индии, сейчас в отставке. Любит красивых женщин, вечно рассказывает длинные нудные истории.
— Можете не продолжать, — снова вздохнул инспектор. — Эта порода мне хорошо известна.
— Мистер Орас Блатт, человек, можно сказать, очень богатый. Излюбленная его тема — он сам. Со всеми хочет дружить, но все от него бегут. Кстати, вчера вечером мистер Блатт засыпал меня вопросами. У меня возникло впечатление, что он чем-то обеспокоен… Да, у мистера Блатта может оказаться рыльце в пушку.
Пуаро замолчал. Потом продолжал чуть изменившимся тоном.
— Следующая по списку — мисс Розамунд Дарнлей. Руководит известным домом моды «Розовый мир». Замечательный модельер. Что еще можно добавить? Умна, красива, элегантна. На нее приятно смотреть. — Он снова сделал паузу. — Кроме того, это давняя приятельница капитана Маршалла.
Полковник Вестон встрепенулся.
— В самом деле?
— Да. Но они много лет не виделись.
— Она знала, что он должен быть здесь?
— Утверждает, что нет, — ответил маленький бельгиец. — Дальше… Кто следующий? Так, мисс Брюстер. Она меня немного настораживает. У нее почти мужской голос. Она немного грубовата и, что называется, энергичная. С азартом занимается греблей, в гольфе дает четыре удара форы. Но у нее, пожалуй, доброе сердце, — закончил он после короткой паузы.
— Остается еще преподобный Стивен Лейн, — сказал Вестон. — Что он собой представляет?
— О нем могу сказать только одно: это человек, который постоянно живет в состоянии большого нервного напряжения… Ну и, без сомнения, фанатик.
— Ага. Любопытный тип, — заметил Колгейт.
— Вроде бы все, — подвел итоги полковник Вестон и искоса взглянул на маленького бельгийца. — Мосье Пуаро, вы, кажется, чем-то озабочены?