Читаем Раз, два, пряжка держится едва… Печальный кипарис. Зло под солнцем. Икс или игрек? полностью

— Нет, сэр. Ее купальный костюм был сухой.

— Понятно… Собственно, это я и хотел выяснить.

— Вообще-то мисс Маршалл часто купается по утрам, — добавила горничная по собственному почину.

— А остальные жильцы из их комнат: мисс Дарнлей, миссис Редферн и миссис Маршалл?

— Миссис Маршалл в это время не купалась никогда. Мисс Дарнлей — раз или два. Миссис Редферн делает это часто, но только когда очень тепло. Сегодня перед завтраком она не выходила.

— Понятно… — пробормотал Эркюль Пуаро и как бы между прочим спросил: — Сегодня во время уборки вы случайно не заметили, что в какой-нибудь комнате исчезла бутылка?

— Бутылка, сэр? Какая именно?

— К сожалению, не знаю. Но когда вы убирали, вам не бросилось в глаза, что в той или иной комнате недостает бутылки?

— В комнате миссис Маршалл такое заметить трудно, — ответила Глэдис. — Там столько всего…

— А в других комнатах?

— У мисс Дарнлей тоже не заметила. У нее тоже много и кремов, и всяких лосьонов. Но в других комнатах, если присмотреться, можно было бы и заметить.

— Но вы, как я понял, отсутствия какой-либо бутылки не обнаружили?

— Нет, сэр, я же специально не присматривалась.

— Тогда, может, вы сейчас пройдете по комнатам и посмотрите?

— Как угодно, сэр.

Она вышла из комнаты, шурша накрахмаленным платьем. Вестон посмотрел на Пуаро.

— Что все это значит? — спросил он.

— Видите ли, полковник, мой дотошный ум беспокоит одна мелочь. Сегодня утром мисс Брюстер плавала у прибрежных скал. Она сказала, что сверху в воду упала бутылка, которая едва не угодила в нее. En Ыеп[200], вот я и хочу знать, кто бросил из окна эту бутылку и почему?

— Дорогой мой! Ведь каждый мог таким способом избавиться от пустой бутылки!

— Ничего подобного! Начать с того, что в море бутылку можно было выбросить лишь из окна на восточной стороне отеля, то есть из тех комнат, которые мы недавно осматривали. И еще позвольте вас спросить, что бы вы сделали с пустой бутылкой, занимающей место на туалетном столике или в ванной? Можете не отвечать. Вы выбросили бы ее в корзинку для мусора. Вы, полковник, не стали бы выходить на балкон и не стали бы бросать пустую бутылку в море! Ведь можно нечаянно в кого-нибудь попасть, да и вообще, зачем такие сложности? Нет, нет! Вы поступили бы так только в том случае, если бы хотели, чтобы никто не увидел именно этой бутылки.

Вестон как завороженный смотрел на маленького бельгийца:

— Старший инспектор Джепп, с которым я недавно расследовал одно дело, часто повторял, что вы обладаете чертовски изощренным умом. Уж не считаете ли вы, что Арлена Маршалл вообще не задушена, а отравлена каким-то ядом из таинственной бутылки?

— Нет-нет… Я убежден, что в той бутылке не было яда.

— Тогда что?

— Не имею представления, и потому ее содержимое весьма меня интересует.

Вернулась слегка запыхавшаяся Глэдис Нарракот.

— К сожалению, — начала она, — ничего не заметила, сэр, никакой пропажи. Из комнаты капитана Маршалла наверняка ничего не исчезло, и у мисс Линды Маршалл, и у супругов Редферн тоже. В комнате мисс Дарнлей также все на месте, я почти уверена. Ну а о комнате миссис Маршалл судить не берусь. Очень уж у нее много всяких склянок да баночек. Я уж говорила.

— Ну что ж, не заметили, так не заметили, — сказал Пуаро, пожав плечами.

— Что-нибудь еще прикажете? — спросила Глэдис.

— Да пока вроде нет, — ответил Вестон. — Благодарю вас.

— Я тоже, — добавил Эркюль Пуаро. — Вы уверены, что не забыли о чем-нибудь нам рассказать?

— Относительно миссис Маршалл, сэр?

— Не только. Я имею в виду абсолютно все, что могло показаться вам непонятным или необычным. О чем вы могли бы подумать или сказать своей подруге: «Вот странно».

— Нет… — не слишком уверенно пробормотала Глэдис. — Ничего такого, сэр, о чем вы думаете, мне не приходило в голову.

— Речь не о том, что я думаю, — подхватил маленький бельгиец. — Откуда вам может быть известно, что я думаю? Ну, было сегодня такое, что вы сказали себе или другой горничной: «Вот странно?» — полушутливо спросил он.

— Собственно, ничего особенного я не заметила… Просто кто-то днем плескался в ванной. Я и в самом деле сказала Элси с первого этажа: «Вот странно, кто же это надумал вдруг мыться среди дня».

— А кто купался? И в какой именно ванной?

— Этого я не знаю, сэр. Мы слышали, как стекает вода из какой-то ванны, ну — когда выносили мусор из этого крыла здания. Тогда я и сказала Элси.

— Вы уверены, что вода текла из ванны, а не из умывальника?

— О да! Вполне уверена, сэр. Разве можно спутать, когда воду спускают из ванны? Когда из умывальника, звук совсем другой.

Эркюля Пуаро беседа с горничной несколько утомила, и ей разрешено было уйти.

— Почему вас так заинтересовал этот эпизод с ванной? — спросил Вестон. — Нам тут вроде бы нечем разжиться. Ведь не было никаких следов крови, нечего было отмывать. В этом, собственно, заключается преимущество… — Он вдруг осекся.

— У вас вертелось на кончике языка… — «удушения»! — подхватил маленький бельгиец. — Правда? Нет следов крови! Нет оружия. Нужна только физическая сила… Ну и, конечно, психика убийцы!

Перейти на страницу:

Все книги серии Кристи, Агата. Сборники

Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане
Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане

Мисс Марпл. Любимая героиня бессмертной Агаты Кристи. Любознательная пожилая дама из провинции, которая выбрала для себя весьма необычное хобби — расследование преступлений. На книгах об этой милой старушке, распутывающей самые загадочные и мрачные происшествия, выросли целые поколения читателей по всему миру. Идут десятилетия, но романы о приключениях мисс Марпл по-прежнему остаются классикой английского детектива. Три загадочные истории, три "безнадежных" дела, которые могут поставить в тупик кого угодно, но только не мисс Марпл! В романе "Каникулы в Лимстоке" она расследует запутанное дело о загадочных анонимных письмах и целой серии странных убийств. Во втором — трагическое происшествие во время забавной салонной игры. И, наконец, в третьем неподражаемой мисс Марпл предстоит изобличить безжалостного убийцу и раскрыть преступные тайны богатой семьи Фортескью…

Агата Кристи

Детективы / Классический детектив / Классические детективы

Похожие книги

Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках
Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах.Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.«Перри Мейсон. Дело заикающегося епископа»Заикающихся епископов не бывает – в этом Перри Мейсон абсолютно уверен. Однако на прием к знаменитому адвокату приходит именно такой человек и рассказывает о непреднамеренном убийстве, совершенном 22 года назад…«Перри Мейсон. Дело о счастливых ножках»Перри Мейсон разоблачает жулика, манипулирующего юными девушками, обещая им роль в кино. Однако мошенник убит, и адвокату предстоит столкнуться с сложным судебным делом – ведь только он способен спасти невиновных от незаслуженной кары.

Эрл Стенли Гарднер

Классический детектив