Он говорил так пылко и проникновенно, что Вестон немного даже опешил. Пуаро улыбнулся извиняющейся улыбкой.
— Согласен, история с ванной, возможно, не столь уж важна. Мало ли кто мог купаться: миссис Редферн перед игрой в теннис, капитан Маршалл, мисс Дарнлей, кто угодно. В этом нет ничего особенного.
В дверь постучал констебль.
— Сэр, мисс Дарнлей просит уделить ей одну минутку. Говорит, забыла вам что-то сообщить.
— Хорошо, — сказал Вестон. — Мы сейчас уже спускаемся.
Первым, кого они встретили внизу, был инспектор Колгейт. Вид у него был сумрачный.
— Сэр, — сказал он, — я уже готов отчитаться.
Они прошли за ним в кабинет миссис Касл.
— Я проверил с Хильдой, действительно ли Маршаллу потребовался на печатание писем целый час, — сообщил он. — Нет сомнения, что время Маршалл указал точно. Может, ему даже и дольше пришлось печатать, ведь иногда надо подумать, поискать нужное слово. И еще взгляните на это письмо, полученное Маршаллом.
Он развернул лист бумаги и начал читать вслух:
—
— Что ж, придется Маршалла оставить в покое, — мрачно заключил Вестон и добавил: — Надо искать в другом месте. А сейчас меня ждет мисс Дарнлей. Хочет что-то еще сказать.
Розамунд стремительно и смело вошла в комнату, но улыбка ее была чуть виноватой.
— Мне очень стыдно, — начала она. — Наверное, то, что я вам скажу, — мелочь, но ведь вы просили все рассказать.
— Да, мисс Дарнлей? — Вестон указал ей на кресло.
Розамунд покачала своей красивой темноволосой головкой.
— Что вы, полковник, мне даже незачем садиться. Это в самом деле чепуха. Я сказала, что всю первую половину дня провела на Солнечном карнизе, но это не совсем точно. Я забыла сказать, что утром на некоторое время возвращалась в отель.
— В котором часу, мисс Дарнлей?
— Примерно в четверть двенадцатого.
— Итак… Вы вернулись в отель?
— Я забыла солнечные очки, — пояснила мисс Дарнлей. — Думала, что обойдусь без них, но глаза быстро устали, пришлось идти в отель.
— Вы взяли очки и сразу же вышли?
— Да… Но по пути заглянула в комнату Кена… капитана Маршалла — услышала стук пишущей машинки и подумала, что ужасно глупо сидеть в четырех стенах в такую чудесную погоду. Хотела уговорить его выйти на воздух.
— И что ответил капитан Маршалл?
Мисс Дарнлей смущенно улыбнулась:
— Я открыла дверь, но он был настолько увлечен своим занятием, что я тихо удалилась. Он, скорее всего, меня не видел.
— В котором часу это было?
— Минут двадцать двенадцатого. Когда я выходила из отеля, посмотрела на часы в холле.
— Пора ставить точку, — сказал инспектор Колгейт. — Горничная слышала, как он печатает — это было в десять ноль пять. Мисс Дарнлей видела его в одиннадцать двадцать. А без четверти двенадцать его жена была уже мертва. Маршалл показал, что целый час печатал письма в своей комнате, и, видимо, так оно и было на самом деле. Значит, все подозрения с него снимаются.
Инспектор Колгейт замолчал и взглянул на маленького бельгийца.
— Мосье Пуаро, над чем это вы так глубоко задумались?
— Меня интересует, почему мисс Дарнлей внезапно решила дополнить свои показания? — пробормотал Пуаро.
Колгейт оживился.
— Вы полагаете, что это неспроста? Что дело не только в том, что она «вспомнила»? — Он на мгновение задумался: — Гм… может, было так… Мисс Дарнлей вообще не была этим утром на Солнечном карнизе. И ее рассказ — просто ложь. А потом она вдруг узнала, что кто-то видел ее в другом месте или тоже находился на Солнечном карнизе, и, естественно, мог сказать, что ее там не было. Поэтому она быстро придумала эту сказочку и пришла с нею к нам, чтобы объяснить свое отсутствие! Вы заметили, как старательно она подчеркивала, что капитан Маршалл не видел ее, когда она заглянула к нему в комнату?
— Да, заметил, — пробормотал знаменитый детектив.
— Вы полагаете, что она как-то замешана в этой истории? — недоверчиво спросил полковник Вестон. — Чепуха, Колгейт! С какой стати?
Инспектор многозначительно откашлялся.
— Вы помните, что говорила эта американка, миссис Гарденер? Она прозрачно намекнула, что мисс Дарнлей очень интересуется капитаном Маршаллом. Это могло послужить мотивом, сэр.
— Арлену Маршалл задушила не женщина, — нетерпеливо бросил Вестон. — Надо искать мужчину! Среди тех, кто может быть причастен к делу.
— Да, — вздохнул инспектор. — Вы правы, сэр. Мужчина. Все упирается в то, что это был мужчина.