Читаем Раз, два, пряжка держится едва полностью

But one does not like things that one cannot explain.Но вам ведь тоже не нравятся вещи, которые вы не в состоянии объяснить, я не ошибаюсь?
I stood by the fur chest and I looked at the shoe - the buckle had recently been sewn on by hand.И вот я стоял у того самого сундука и смотрел на туфлю. Было ясно - пряжку пришили совсем недавно, причем сделали это наспех, вручную.
I will confess that I then had a moment of doubt - of myself.Вот тогда-то у меня и зародилось какое-то сомнение... Сомнение в самом себе.
Yes, I said to myself, Hercule Poirot, you were a little light-headed perhaps this morning.И я сказал себе: "Эркюль, сегодня ты слишком легкомыслен.
You saw the world through rosy spectacles.Смотришь на мир через розовые очки.
Even the old shoes looked like new ones to you!"Даже старые туфли утром тебе показались новыми".
"Perhaps that was the explanation?"- А возможно, в этом и кроется объяснение всему?
"But, no, it was not.- Нет, отнюдь!
My eyes do not deceive me!Глаза еще никогда меня не обманывали!
To continue, I studied the dead body of this woman and I did not like what I saw.Я провел осмотр трупа и то, что я увидел, мне очень не понравилось.
Why had the face been wantonly, deliberately smashed and rendered unrecognizable?"Зачем понадобилось так зверски изувечивать лицо убитой, делать его практически неузнаваемым?
Alistair Blunt moved restlessly.Блант неуютно поежился:
He said: "Must we go over that again? We know -"- Давайте оставим? это... Мы ведь знаем...
Hercule Poirot said firmly: "It is necessary.- Это необходимо, - твердо произнес Пуаро.
I have to take you over the steps that led me at last to the truth.- Я должен провести вас тем путем, который в конце концов привел меня к правде.
I said to myself:Я снова сказал себе:
' Something is wrong here."Здесь что-то не так.
Here is a dead woman in the clothes of Miss Sainsbury Seale (except, perhaps, the shoes?) and with the handbag of Miss Sainsbury Seale - but why is her face unrecognizable?Вот лежит тело в одежде мисс Сил. Обувь - не в счет. Даже сумочка при ней. Но почему так изуродовано лицо?
Is it, Perhaps, because the face is not the face of Miss Sainsbury Seale?'Может быть, потому, что это не лицо мисс Сил?
And immediately I begin to put together what I have heard of the appearance of the other woman - the woman to whom the flat belongs, and I ask myself -might it not, perhaps be this other woman who lies dead here?Я тотчас же начал анализировать все, что мне удалось узнать о внешности той, другой женщины - хозяйки квартиры. И неизбежно допустил, что это именно она лежит сейчас передо мной в этом сундуке.
I go then and look at the other woman's bedroom. I try to picture to myself what sort of woman she is. In superficial appearance, very different to the other.Тогда я прошел в ее спальню, где попытался представить себе, что за человек она была. На первый взгляд, они совершенно несхожи. Но сходство с "первой" было.
Перейти на страницу:

Все книги серии Эркюль Пуаро

Чертежи подводной лодки
Чертежи подводной лодки

Пуаро срочно вызвали нарочным курьером в дом лорда Эллоуэя, главы Министерства обороны и потенциального премьер-министра. Он направляется туда вместе с Гастингсом. Его представляют адмиралу сэру Гарри Уэрдэйлу, начальнику штаба ВМС, который гостит у Эллоуэя вместе с женой и сыном, Леонардом. Причиной вызова стала пропажа секретных чертежей новой подводной лодки. Кража произошла тремя часами ранее. Факты таковы: дамы, а именно миссис Конрой и леди Уэрдэйл, отправились спать в десять вечера. Так же поступил и Леонард. Лорд Эллоуэй попросил своего секретаря, мистера Фицроя, положить различные бумаги, над которыми они с адмиралом собирались поработать, на стол, пока они прогуляются по террасе. С террасы лорд Эллоуэй заметил тень, метнувшуюся от балкона к кабинету. Войдя в кабинет, они обнаружили, что бумаги, переложенные Фицроем из сейфа на стол в кабинете, исчезли. Фицрой отвлёкся на визг одной из горничных в коридоре, которая утверждала, будто видела привидение. В этот момент, по всей видимости, чертежи и были украдены.

Агата Кристи

Классический детектив

Похожие книги