Читаем Раз, два, пряжка держится едва полностью

His theory, expressed very forcibly, was that the deaths of Morley and of Amberiotis were only incidental, so to speak - that the intended victim was you."Так вот, согласно его версии, высказанной, кстати, весьма энергично, смерти Морли и Амбериотиса были случайными, тогда как истинной планируемой жертвой были вы!
Alistair Blunt said: "Oh, come now - that's a bit farfetched."- Ну, послушайте, м-р Пуаро! Заходить так далеко...
"Is it, Mr. Blunt?- А что не так?
Is it not true that at this moment there are various groups of people to whom it is vital that you should be - removed, shall we say? Shall be no longer capable of exerting your influence?"Вы что, забыли про все эти группировки, домогающиеся избавления от вашего диктата? От вас лично?
Blunt said: "Oh, yes, that's true enough. But why mix up this business of Morley's death with that?"- Пожалуй, где-то так... Но при чем здесь смерть Морли?
Poirot said: "Because there is a certain - how shall I put it? - lavishness about the case - expense is no object - human life is no object. Yes, there is a recklessness, a lavishness - that points to a big crime!"- Скажите, откуда эта, если позволительно так выразиться, щедрость - расходов не жалеть -непомерная расточительность на человеческие жизни? Не указывает ли это на какое-то великое преступление?
"You don't think Morley shot himself because of a mistake?"- Вы не верите в то, что Морли застрелился?
"I never thought so - not for a minute.- Я никогда в это не верил. Ни минуты!
No, Morley was murdered, Amberiotis was murdered, an unrecognizable woman was murdered - Why?Морли убили. Амбериотиса убили. Обезображенную женщину, точнее - ее труп был обезображен - тоже убили. Но зачем?!
For some big stake.Ради большой ставки!
Barnes' theory was that somebody had tried to bribe Morley or his partner to put you out of the way."По теории Барнса, кто-то пытался подкупить Морли или его партнера, чтобы он убрал вас.
Alistair Blunt said sharply: "Nonsense!"- Ну что за ерунда! - воскликнул Блант.
"Ah, but is it nonsense?- Такая ли уж это ерунда?
Say one wishes to put someone out of the way.Представьте себе, что кто-то хочет убрать кого-то со своего пути.
Yes, but that someone is forewarned, forearmed, difficult of access.Но планируемая жертва труднодосягаема, ее тщательно охраняют и вообще до нее трудно добраться.
To kill that person it is necessary to be able to approach him without awakening his suspicions - and where would a man be less suspicious than in a dentist's chair?"Убить такого человека можно, лишь не возбуждая его подозрений. А где человек, склонен менее всего ожидать подвоха, как не в зубоврачебном кресле?
"Well, that's true, I suppose.- Пожалуй, вы правы.
I never thought of it like that."Мне это как-то не приходило в голову.
"It is true.- Вот оно!
And once I realized it I had my first vague glimmering of the truth."И, поняв это, я увидел первый луч правды.
"So you accepted Barnes' theory?- Значит, вы приняли теорию Барнса?
Перейти на страницу:

Все книги серии Эркюль Пуаро

Чертежи подводной лодки
Чертежи подводной лодки

Пуаро срочно вызвали нарочным курьером в дом лорда Эллоуэя, главы Министерства обороны и потенциального премьер-министра. Он направляется туда вместе с Гастингсом. Его представляют адмиралу сэру Гарри Уэрдэйлу, начальнику штаба ВМС, который гостит у Эллоуэя вместе с женой и сыном, Леонардом. Причиной вызова стала пропажа секретных чертежей новой подводной лодки. Кража произошла тремя часами ранее. Факты таковы: дамы, а именно миссис Конрой и леди Уэрдэйл, отправились спать в десять вечера. Так же поступил и Леонард. Лорд Эллоуэй попросил своего секретаря, мистера Фицроя, положить различные бумаги, над которыми они с адмиралом собирались поработать, на стол, пока они прогуляются по террасе. С террасы лорд Эллоуэй заметил тень, метнувшуюся от балкона к кабинету. Войдя в кабинет, они обнаружили, что бумаги, переложенные Фицроем из сейфа на стол в кабинете, исчезли. Фицрой отвлёкся на визг одной из горничных в коридоре, которая утверждала, будто видела привидение. В этот момент, по всей видимости, чертежи и были украдены.

Агата Кристи

Классический детектив

Похожие книги