Читаем Разговорный английский по уровням. Уровень В1 полностью

С этим временем часто употребляются следующие обстоятельства времени: yesterday – вчераthe day before yesterday – позавчераlast week – на прошлой неделеlast month/yearв прошлом месяце/годуlast time – в прошлый раз, в последний разtwo days/years ago

 – два дня/года тому назадin 1993 – в 1993 году и т. п.

Простое прошедшее время – Past Simple Tense – с глаголом to be.

Схема утвердительного предложения: подлежащее + нужная форма глагола to be + второстепенные члены предложения.

I was at home yesterday. – Я был дома вчера.

She was happy about the news. – Она была счастлива из-за новостей.

We were friends in high school. – Мы были друзьями в старшей школе.

The weather was sunny last weekend. – Погода была солнечной на прошлых выходных.

It was a great movie. – Это был отличный фильм.

They were at the party until midnight.

 – Они были на вечеринке до полуночи.

He was a talented musician. – Он был талантливым музыкантом.

My parents were in London last year. – Мои родители были в Лондоне в прошлом году.

The book was interesting. – Книга была интересной.

You were the best player on the team. – Ты был лучшим игроком в команде.


Схема отрицательного предложения: подлежащее + нужная форма глагола to be с частицей not + второстепенные члены предложения.

I was not at the party yesterday. – Я не был на вечеринке вчера.

She was not happy with the result. – Она не была довольна результатом.

We were not late for the meeting. – Мы не опоздали на встречу.

They were not in the office last week. – Они не были в офисе на прошлой неделе.


В разговорной речи отрицательная частица not часто сливается с глаголом to be, образуя сокращения: wasn’t, weren’t.

I wasn't at the party yesterday. – Я не была на вечеринке вчера.

They weren't happy with the results. – Они не были довольны результатами.

She wasn't interested in the movie. – Ей не понравился фильм.

We weren't expecting any visitors. – Мы не ожидали никаких гостей.

The weather wasn't great last weekend. – Погода не была отличной в прошлые выходные.


Схема вопросительного предложения: вопросительное слово, если необходимо + нужная форма глагола to be + подлежащее + второстепенные члены предложения.

Were you at the party last night?

 – Ты был на вечеринке вчера вечером?

Was he happy with the result? – Был ли он доволен результатом?

Were the neighbors friendly to you? – Были ли соседи дружелюбными к тебе?

Were we late for the appointment? – Мы опоздали на встречу?

Were the children excited about the field trip? – Дети были в восторге от экскурсии?

Was she your classmate in high school? – Она была твоей одноклассницей в старшей школе?

Where was the cat when you last saw it? – Где была кошка, когда ты её в последний раз видел?

Where were they during the meeting? – Где они были во время совещания?

What was the weather like yesterday? – Какая была погода вчера?

Простое прошедшее время – Past Simple Tense – с глаголами отличными от глагола to be.

Схема утвердительного предложения: подлежащее + смысловой глагол с окончанием -ed или вторая форма неправильного глагола + второстепенные члены предложения.

I visited Paris last summer. – Я посетил Париж прошлым летом.

She finished her homework before dinner. – Она закончила свою домашнюю работу перед ужином.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Феномен полиглотов
Феномен полиглотов

Что нужно для того, чтобы выучить три языка?.. шесть… двадцать? Пытливый интерес Майкла Эрарда увлекает нас в настоящее расследование в поисках гиперполиглотов разных времен и народов: от итальянского кардинала Джузеппе Меццофанти, говорившего на семидесяти двух языках, до нашей многоязычной современницы Ломб Като из Венгрии, выучившей русский язык за чтением романов. Через изучение вопросов о том, что представляет собой язык, какое место он занимает в человеческом мозге, как его осваивают полиглоты, отличаются ли эти люди от нас с вами, автор пытается определить верхний предел способности человека к изучению и использованию языков. Он считает, что примеры выдающихся языковых достижений позволяют заглянуть в глубины человеческого мозга, оценить его способности. Для тех, кто хочет понять, как выучить иностранные языки.

Майкл Эрард

Психология и психотерапия / Языкознание, иностранные языки / Самосовершенствование / Иностранные языки / Эзотерика / Образование и наука
Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали
Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали

Знаменитая книга Пьера Байяра, смешная и вызывающая, с множеством забавных и неожиданных примеров. Покорившая Францию и многие другие страны, она обращена ко многим и многим не-читателям – «с этой книгой они могут побороть чувство вины без помощи психоаналитика, – сказал Байяр в одном интервью, – а это куда дешевле». Пьер Байяр (р. 1954 г.) – автор почти двух десятков книг, специалист по литературоведческому эпатажу и знаток психоанализа, преподаватель университета Париж VIII. Его «Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали» – это весьма неожиданные соображения о чтении. Вместо стандартной пары «читал – не читал» – он выделяет несколько типов общения человека с книгой: ее можно пролистать, узнать содержание от других, а иногда, наоборот, хорошо прочитанную книгу можно начисто забыть. Пьер Байяр разбирает ситуации, в которых нам приходится говорить о непрочитанных книгах. Как же выйти из положения с честью? Он убедительно доказывает, что, вопреки распространенному мнению, вполне можно вести увлекательную беседу о книге, которой вы не читали, в том числе с человеком, который ее тоже не читал.

Пьер Байяр

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Краткость - душа остроумия
Краткость - душа остроумия

Английские пословицы, поговорки, крылатые выражения Крылатые выражения обогащают нашу речь и помогают одной фразой или строкой ярко и точно выразить то, что мы думаем. А если мы хотим высказать мнение или подумать на иностранном языке? В книге собраны 1400 фраз на одном из древнейших языков, имеющем статус языка международного общения. Здесь представлены наиболее часто встречающиеся идиоматические выражения, пословицы, поговорки, цитаты из произведений классиков английской и американской художественной литературы, которые приобрели свойства пословиц. Мысли, отточенные временем, помогут сделать вашу речь яркой и образной, расширят активный словарный запас. Они сопровождены переводом на русский язык и транскрипцией. Алфавитный указатель на русском языке значительно облегчит поиск нужной фразы. Английские пословицы, поговорки, крылатые выражения. Художник О. В. Тарасова Корректор Г.И. Сыняева. Компьютерная верстка А.В. Филаткин. Подписано к печати с готовых диапозитивов

Лариса Викторовна Васильева

Языкознание, иностранные языки / Пословицы, поговорки / Иностранные языки / Языкознание / Образование и наука / Народные