Читаем Разговорный английский по уровням. Уровень В1 полностью

We watched a movie together yesterday. – Мы посмотрели фильм вместе вчера.

He played basketball with his friends on Saturday. – Он играл в баскетбол с друзьями в субботу.

The concert started at 8 p.m. – Концерт начался в 8 вечера.

They traveled to Italy last spring. – Они путешествовали по Италии прошлой весной.

My parents bought a new car last month. – Мои родители купили новую машину в прошлом месяце.

The sun set early in the evening. – Солнце садилось рано вечером.


Схема отрицательного предложения: подлежащее + вспомогательный глагол did с частицей not + смысловой глагол + второстепенные члены предложения.

I did not go to the party last night. – Я не пошел на вечеринку прошлой ночью.

She did not finish her homework on time. – Она не закончила свою домашнюю работу вовремя.

We did not visit the museum during our vacation.

 – Мы не посетили музей во время нашего отпуска.

They didn't enjoy the movie. – Они не наслаждались фильмом.

He didn't pass the exam. – Он не сдал экзамен.


В разговорной речи отрицательная частица not часто сливается со вспомогательным глаголом did, образуя сокращение didn’t.

The weather didn't improve during the weekend. – Погода не улучшилась во время выходных.

I didn't see your message until this morning. – Я не видел твое сообщение до этого утра.

The restaurant didn't have vegetarian options. – В ресторане не было вегетарианских блюд.

They didn't buy a new car last year. – Они не купили новую машину в прошлом году.

She didn't call me back.

 – Она не перезвонила мне.


Схема вопросительного предложения: вопросительное слово, если необходимо + вспомогательный глагол did + подлежащее + смысловой глагол + второстепенные члены предложения.

Did you watch the movie yesterday? – Ты смотрел фильм вчера?

Where did they go on vacation last summer? – Куда они ездили в отпуск прошлым летом?

What did she cook for dinner last night? – Что она приготовила на ужин вчера вечером?

Who did you meet at the party on Saturday? – С кем ты встретился на вечеринке в субботу?

Why did he resign from his job? – Почему он ушел с работы?

How much did the concert tickets cost? – Сколько стоили билеты на концерт?

Did your parents visit you last weekend? – Твои родители навестили тебя на прошлых выходных?

When did you start learning English? – Когда ты начал изучать английский?

What did you do after school yesterday?

 – Что ты делал после школы вчера?

How did they find out about the surprise party? – Как они узнали о вечеринке-сюрпризе?

Простое будущее время – Future Simple Tense.

Future Simple Tense – описывает действие, которое произойдет после настоящего времени, обычно действие совершится в неопределенном или отдаленном будущем.

С этим временем часто употребляются следующие обстоятельства времени: tomorrow – завтраthe day after tomorrow – послезавтраtonight – сегодня вечеромnext dayна следующий день

next weekна следующей неделеnext month/year – в следующем месяце/годуin … days/hours – через … дней/часов и т. п.


Схема утвердительного предложения: подлежащее + вспомогательный глагол will + смысловой глагол + второстепенные члены предложения.

I will go to the store later. – Я пойду в магазин позже.

She will finish her homework by 8 p.m. – Она закончит свою домашнюю работу к 8 вечера.

We will have a party next weekend. – У нас будет вечеринка в следующий уикенд.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Феномен полиглотов
Феномен полиглотов

Что нужно для того, чтобы выучить три языка?.. шесть… двадцать? Пытливый интерес Майкла Эрарда увлекает нас в настоящее расследование в поисках гиперполиглотов разных времен и народов: от итальянского кардинала Джузеппе Меццофанти, говорившего на семидесяти двух языках, до нашей многоязычной современницы Ломб Като из Венгрии, выучившей русский язык за чтением романов. Через изучение вопросов о том, что представляет собой язык, какое место он занимает в человеческом мозге, как его осваивают полиглоты, отличаются ли эти люди от нас с вами, автор пытается определить верхний предел способности человека к изучению и использованию языков. Он считает, что примеры выдающихся языковых достижений позволяют заглянуть в глубины человеческого мозга, оценить его способности. Для тех, кто хочет понять, как выучить иностранные языки.

Майкл Эрард

Психология и психотерапия / Языкознание, иностранные языки / Самосовершенствование / Иностранные языки / Эзотерика / Образование и наука
Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали
Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали

Знаменитая книга Пьера Байяра, смешная и вызывающая, с множеством забавных и неожиданных примеров. Покорившая Францию и многие другие страны, она обращена ко многим и многим не-читателям – «с этой книгой они могут побороть чувство вины без помощи психоаналитика, – сказал Байяр в одном интервью, – а это куда дешевле». Пьер Байяр (р. 1954 г.) – автор почти двух десятков книг, специалист по литературоведческому эпатажу и знаток психоанализа, преподаватель университета Париж VIII. Его «Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали» – это весьма неожиданные соображения о чтении. Вместо стандартной пары «читал – не читал» – он выделяет несколько типов общения человека с книгой: ее можно пролистать, узнать содержание от других, а иногда, наоборот, хорошо прочитанную книгу можно начисто забыть. Пьер Байяр разбирает ситуации, в которых нам приходится говорить о непрочитанных книгах. Как же выйти из положения с честью? Он убедительно доказывает, что, вопреки распространенному мнению, вполне можно вести увлекательную беседу о книге, которой вы не читали, в том числе с человеком, который ее тоже не читал.

Пьер Байяр

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Краткость - душа остроумия
Краткость - душа остроумия

Английские пословицы, поговорки, крылатые выражения Крылатые выражения обогащают нашу речь и помогают одной фразой или строкой ярко и точно выразить то, что мы думаем. А если мы хотим высказать мнение или подумать на иностранном языке? В книге собраны 1400 фраз на одном из древнейших языков, имеющем статус языка международного общения. Здесь представлены наиболее часто встречающиеся идиоматические выражения, пословицы, поговорки, цитаты из произведений классиков английской и американской художественной литературы, которые приобрели свойства пословиц. Мысли, отточенные временем, помогут сделать вашу речь яркой и образной, расширят активный словарный запас. Они сопровождены переводом на русский язык и транскрипцией. Алфавитный указатель на русском языке значительно облегчит поиск нужной фразы. Английские пословицы, поговорки, крылатые выражения. Художник О. В. Тарасова Корректор Г.И. Сыняева. Компьютерная верстка А.В. Филаткин. Подписано к печати с готовых диапозитивов

Лариса Викторовна Васильева

Языкознание, иностранные языки / Пословицы, поговорки / Иностранные языки / Языкознание / Образование и наука / Народные