Читаем Разговорный английский полностью

Глубина и мелодичность пес­


song is wonderful.

ни изумительны.


The song is rather melodious.

Песня довольно мелодична.


I am still under the spell of

Я до сих пор нахожусь


charm and bubbling fresh­

под влиянием очарования


ness of his songs.

и необыкновенной свеже­


N.’s songs are for the most part

сти его песен.

Большинство песен Н. ярки


deeply coloured and rich in

и эмоциональны.


sentiment.

 


This song is more in the lyrical

Эта песня скорее лирическая.


pattern.

 


This folk-song is marked by

В этой народной песне есть


a certain peculiarity of

какие-то свойственные ей


rhythm, form and melody.

одной ритм, форма и


— is another of the current

мелодия.

... является еще одной попу­


favourities.

лярной песней.


The song became a favourite of

Эта песня стала излюбленной


all.

песенкой всех.


These songs have withstood

Эти песни гордо и величе­


proudly and nobly the rav­

ственно выдержали испы­


ages of time.

тание временем.


I’ll sing if you like, but I don’t

Я спою, если хотите, но я


sing real words — only here

не знаю слов — так, лишь


and there a syllable or two —

отдельные слоги, а то все


the rest is lisping.

мурлычу себе под нос.


I’ll sing to you.

Я Вам спою.


I’ll sing to the harp (piano).

Я спою под аккомпанемент


Let’s sing in chorus.

арфы (рояля).

Давайте споем хором.


I like her style of singing.

Мне нравится ее манера петь.


I sing by the ear.

Я пою на слух.


Will you favour us with a song,

Спойте нам, пожалуйста,


Ann?

песню, Энн.


We sang songs to her accompa­

Мы пели песни под ее акком­


niment on the piano.

панемент на рояле.


He tunelessly sang the words

Он фальшиво пел сло­


of one song to the air of

ва одной песни на мотив


another.

другой.


235


She was ravishing. I never heard

Она была восхитительна. Я


her sing like that before.

никогда не слыхал, чтобы


Towards the end of the perfor­

она так пела.

К концу представления один


mance one of the singers was

из певцов потерял голос.


out of voice.

You are singing out of tune.

Вы поете фальшиво.


Am I singing in tune now?

А теперь я верно пою?


Now, you stop that humming,

Перестань, пожалуйста, на­


won’t you?

певать эту песню.


He roared out snatches of songs

Он громко пел (выкрики­


of every description.

вал) отрывки всевозмож­


He’s a great singer.

ных песен.

Он великий певец.


He has an unusual voice.

У него необыкновенный го­


She has a voice of great

лос.

У нее голос широкого диапа­


compass.

зона.


I like that round voice of hers.

Мне нравится ее мягкий


He indeed has a stentorian

голос.

У него действительно громо­


voice.

вой голос.


I like her chest voice.

Мне нравится ее грудной


I have lost my voice.

голос.

Я потерял голос.


My voice is in a terrible shape

У меня голос в ужасном со­


tonight.

стоянии сегодня.


She is in bad voice.

Она не в голосе.


She is in good voice today.

Она сегодня в голосе.


What voices do you know?

Какие Вы знаете голоса?


Bass is the lowest male voice.

Бас — самый низкий муж­


Baritone is a male voice between

ской голос.

Баритон — мужской голос


bass and tenor.

между басом и тенором.


Tenor is the highest male voice.

Тенор — самый высокий


Contralto (alto) is the deepest

мужской голос.

Контральто (альт) — самый


female voice.

низкий женский голос.


Mezzo-soprano is a voice lower

Меццо-сопрано — голос ни­


than soprano, higher than

же, чем сопрано, и выше,


contralto.

чем контральто.


Soprano is the highest female

Сопрано — самый высокий


236


Voices:

Голоса:


Sweet, pleasant, low

Сладкий (милый), приятный, тихий


Clear (ringing), round

Звонкий, мягкий


Chest, deep, stentorian, loud

Грудной, низкий, громовой, громкий


High-pitched, thin, shrill

Высокий, тонкий, резкий


Hoarse, toneless

Хриплый, глухой


4. MUSEUM

4. МУЗЕЙ


What about going to: the Mu­

Как Вы смотрите на то, что­


seum of Oriental Culture

бы пойти в Музей народов


(of Fine Arts), the State

Востока (изобразительных


Hermitage, the Tretyakov

искусств), Эрмитаж, Тре­


Gallery, the Tolstoy House?

тьяковскую галерею, Дом- музей Толстого?


The museum deals with the his­

В музее собраны материалы


tory of Russia.

по истории России.


The treasures here are valued

Сокровища здесь оценивают­


at millions and millions of

ся в миллионы и миллио­


roubles.

ны рублей.


We were at the exhibition of

Мы были на выставке антич­


antiques.

ного искусства.


When you look at the antiques

Когда Вы смотрите на экспо­


gathered there you forget

наты древнего искусства,


that you live in the twen­

собранные там, Вы забы­


tieth century.

ваете, что живете в двадца­том веке.


Much restoration work is being

Сейчас проводится большая


carried out.

реставрационная работа.


Those remarkable works of art

Эти замечательные произве­


give a vivid idea of the high

дения искусства дают яр­


level of ancient art.

кое представление о вы­соком уровне мастерства древних.


The eternity of a gun had a rusty

Древнее ружье имело заржа­


flint lock.

вленный кремневый за­мок.


The muzzle was eaten by the

Дуло было изъедено вековой


rust of centuries.

ржавчиной.


The pistol was barred and plated

Пистолет был отделан сереб-


237


The whole museum was

В музее было множество экс­


crowded with historical

понатов, представляющих


interest.

исторический интерес.


There were robes covered with

Там были мантии, вышитые


gold embroidery and starred

золотом и украшенные


with gems.

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Украйны и ее народа
История Украйны и ее народа

«История Украйны и ее народа» – это книга выдающегося украинского и российского историка и этнографа Александры Ефименко, которая охватывает большой период истории украинского народа: от древнейших времен до конца XIX века. Первая глава посвящается периоду Киевской Руси, в ней детально рассматриваются славянские племена, населявшие древние берега Днепра.Две следующие главы посвящены истории Украины под властью Литовского княжества и шляхетской Польши, в четвертой речь идет о положении украинских земель во времена правления Богдана Хмельницкого и в последующую эпоху «руины» (вторая половина XVII в.), а в пятой и шестой главах рассматривается развитие украинских земель в ХVIII – XIX вв. Книга станет познавательной для историков, этнографов, культурологов, филологов и всех, интересующихся вопросами становления украинского народа.

Александра Ефименко , Александра Яковлевна Ефименко

История / Учебная литература / Учебная и научная литература / Историческая литература / Образование и наука