In nothing, not even half the little finger of an inspector-general. And all of a sudden everybody is going about saying, "Inspector-general, inspector-general." | Ничего не было! Вот просто ни на полмизинца не было похожего - и вдруг все: ревизор! ревизор! |
Who was the first to say it? | Ну кто первый выпустил, что он ревизор? |
Tell me. | Отвечайте! |
ARTEMY [throwing up his hands]. | Артемий Филиппович (расставляя руки). |
I couldn't tell how it happened if I had to die for it. | Уж как это случилось, хоть убей, не могу объяснить. |
It is just as if a mist had clouded our brains. The devil has confounded us. | Точно туман какой-то ошеломил, черт попутал. |
AMMOS. | Аммос Федорович. |
Who was the first to say it? These two here, this noble pair. [Pointing to Dobchinsky and Bobchinsky.] | Да кто выпустил - вот кто выпустил: эти молодцы! (Показывает на Добчинского и Бобчинского.) |
BOBCHINSKY. | Бобчинский. |
So help me God, not I. I didn't even think of it. | Ей-ей, не я! и не думал... |
DOBCHINSKY. | Добчинский. |
I didn't say a thing, not a thing. | Я ничего, совсем ничего... |
ARTEMY. | Артемий Филиппович. |
Of course you did. | Конечно, вы. |
LUKA. | Лука Лукич. |
Certainly. | Разумеется. |
You came running here from the inn like madmen. | Прибежали как сумасшедшие из трактира: |
"He's come, he's come. He doesn't pay." | "Приехал, приехал и денег не плотит..." |
Found a rare bird! | Нашли важную птицу! |
GOVERNOR. | Городничий. |
Of course it was you. Town gossips, damned liars! | Натурально, вы! сплетники городские, лгуны проклятые! |
ARTEMY. | Артемий Филиппович. |
The devil take you with your inspector-general and your tattle. | Чтоб вас черт побрал с вашим ревизором и рассказами! |
GOVERNOR. | Городничий. |
You run about the city, bother everybody, confounded chatterboxes. | Только рыскаете по городу да смущаете всех, трещотки проклятые! |
You spread gossip, you short-tailed magpies, you! | Сплетни сеете, сороки короткохвостые! |
AMMOS. | Аммос Федорович. |
Damned bunglers! | Пачкуны проклятые! |
LUKA. Simpletons. ARTEMY. | Артемий Филиппович. |