Upon my word, I never put an onion to my mouth. | Ей-Богу, и в рот никогда не брал луку. |
AMMOS [aside]. | Аммос Федорович (в сторону). |
Thank God, there's nothing about me in it. | Славу Богу, хоть, по крайней мере, обо мне нет! |
KOROBKIN [continues reading]. | Коробкин (читает). |
"The Judge-" | "Судья..." |
AMMOS. | Аммос Федорович. |
There! [Aloud.] Ladies and gentlemen, I think the letter is far too long. | Вот тебе на! (Вслух.) Господа, я думаю, что письмо длинно. |
To the devil with it! Why should we go on reading such trash? | Да и черт ли в нем: дрянь этакую читать. |
LUKA. | Лука Лукич. |
No. | Нет! |
POSTMASTER. | Почтмейстер. |
No, go on. | Нет, читайте! |
ARTEMY. | Артемий Филиппович. |
Go on reading. | Нет уж, читайте! |
KOROBKIN. "The Judge, Liapkin-Tiapkin, is extremely mauvais ton." [He stops.] That must be a French word. | Коробкин (продолжает). "Судья Ляпкин-Тяпкин в сильнейшей степени моветон..." (Останавливается.) Должно быть, французское слово. |
AMMOS. | Аммос Федорович. |
The devil knows what it means. | А черт его знает, что оно значит! |
It wouldn't be so bad if all it means is "cheat." But it may mean something worse. | Еще хорошо, если только мошенник, а может быть, и того еще хуже. |
KOROBKIN [continues reading]. | Коробкин (продолжая читать). |
"However, the people are hospitable and kindhearted. | "А впрочем, народ гостеприимный и добродушный. |
Farewell, my dear Triapichkin. | Прощай, душа Тряпичкин. |
I want to follow your example and take up literature. | Я сам, по примеру твоему, хочу заняться литературой. |
It's tiresome to live this way, old boy. One wants food for the mind, after all. | Скучно, брат, так жить; хочешь наконец пищи для души. |
I see I must engage in something lofty. | Вижу: точно нужно чем-нибудь высоким заняться. |
Address me: Village of Podkatilovka in the Government of Saratov." [Turns the letter and reads the address.] "Mr. Ivan Vasilyevich Triapichkin, St. Petersburg, Pochtamtskaya Street, House Number 97, Courtyard, third floor, right." | Пиши ко мне в Саратовскую губернию, а оттуда в деревню Подкатиловку. (Переворачивает письмо и читает адрес.) Его благородию, милостивому государю, Ивану Васильевичу Тряпичкину, в Санкт-Петербурге, в Почтамтскую улицу, в доме под нумером девяносто седьмым, поворотя на двор, в третьем этаже направо". |