Читаем Ревизор полностью

Zemlianika.Земляника.
KHLESTAKOV.Хлестаков.
Oh, yes, Zemlianika.А, да! Земляника.
Tell me, Mr. Zemlianika, have you any children?И что ж, скажите, пожалуйста, есть у вас детки?
ARTEMY.Артемий Филиппович.
Of course. Five. Two are already grown up.Как же-с, пятеро; двое уже взрослых.
KHLESTAKOV.Хлестаков.
You don't say! Grown up!Скажите, взрослых!
And how are they-how are they-a-a?А как они... как они того?..
ARTEMY.Артемий Филиппович.
You mean that you deign to ask what their names are?То есть, не изволите ли вы спрашивать, как их зовут?
KHLESTAKOV.Хлестаков.
Yes, yes, what are their names?Да, как их зовут?
ARTEMY.Артемий Филиппович.
Nikolay, Ivan, Yelizaveta, Marya and Perepetuya.Николай, Иван, Елизавета, Марья и Перепетуя.
KHLESTAKOV.Хлестаков.
Good.Это хорошо.
ARTEMY.Артемий Филиппович.
I don't venture to disturb you any longer with my presence and rob you of your time dedicated to the performance of your sacred duties--[Bows and makes to go.]Не смея беспокоить своим присутствием, отнимать времени, определенного на священные обязанности... (Раскланивается с тем, чтобы уйти.)
KHLESTAKOV [escorting him].Хлестаков (провожая).
Not at all.Нет, ничего.
What you told me is all very funny.Это все очень смешно, что вы говорили.
Call again, please.Пожалуйста, и в другое тоже время...
I like that sort of thing very much. [Turns back and reopens the door, calling.] I say, there! What is your--I keep forgetting. What is your first name and your patronymic?Я это очень люблю. (Возвращается и, отворивши дверь, кричит вслед ему.) Эй вы! как вас? я все позабываю, как ваше имя и отчество.
ARTEMY.Артемий Филиппович.
Artemy Filippovich.Артемий Филиппович.
KHLESTAKOV.Хлестаков.
Do me a favor, Artemy Filippovich. A curious accident happened to me on the road. I've run entirely out of cash.Сделайте милость, Артемий Филиппович, со мной странный случай: в дороге совершенно издержался.
Have you four hundred rubles to lend me?Нет ли у вас денег взаймы - рублей четыреста?
Перейти на страницу:

Похожие книги