Читаем Резистенция Платины полностью

- Давайте сюда, я вам посвечу.

- Благодарю, господин Нобуро, - кивнула девушка, возвращаясь в свой альков.

Младший брат губернатора резким взмахом сбил пламя, погружая грот в темноту, где раздавались мерные удары срывавшихся с мокрой одежды капель.

Чуть позже сосед всё же проследовал в водяной закуток, прикрывая ладонью робкий огонёк масляного светильника, а когда шёл назад, поставил его на всё тот же выступ примерно посередине пещеры.

Взгромоздившись на чуть слышно скрипнувший топчан, он спросил:

- Как вам удалось выйти из города, госпожа Сабуро?

- Дождалась, когда стражники пристанут к какому-то крестьянину, - отозвалась Платина. - Хотели обыскать его телегу. Вы же знаете, что они должны спрашивать только тех, кто входит в город, а те, кто выходят, их мало интересуют. Но фургон, скорее всего, остановят. Чтобы вывезти Андо, нужно второе дно или ещё какой-нибудь незаметный тайник.

- Мы уже говорили об этом с госпожой Сабуро, - напомнил ей младший брат губернатора. - Надеюсь, она об этом позаботится.

- Господин Нобуро, может, вам переодеться женщиной? - стараясь, чтобы голос её звучал как можно серьёзнее, предложила Ия. - Тогда вас точно никто не узнает.

Как она и ожидала, мажор поддался на её уловку и с принялся рассуждать:

- Нет, госпожа Сабуро. Это вас ещё можно принять за юношу. А во мне сразу увидят мужчину, даже если я надену платье и перемажусь пудрой.

- Простите, господин Нобуро, - покаянно вздохнула девушка. - Я сказала, не подумав. Вы выглядите слишком мужественно для таких переодеваний.

Бывший чиновник по особым поручениям самодовольно хмыкнул. Убедившись, что тот находится в благодушном расположении духа, пришелица из иного мира нерешительно заговорила:

- Господин Нобуро... Только прошу вас, не гневайтесь...

- Хорошо, - после некоторого раздумья неохотно пообещал собеседник. - Что вы хотите сказать?

- Если мы собираемся совершить столь рискованный поступок, то должны предусмотреть самые разные варианты? Мало ли что может случиться?

- Всего не предусмотришь, госпожа Сабуро, - назидательно произнёс собеседник. - А что вы имеете ввиду?

- Предположим... Только предположим, что господин Андо не приносил в канцелярию запрещённых книг и не подкладывал письмо в кабинет моего приёмного отца, - тихо пролепетала Платина. - Что мы тогда будем делать?

- Я точно знаю, что это он! - повысил голос молодой человек.

Однако Платина, ничуть не смутившись, напомнила:

- Но вы сами сказали, что всё предусмотреть невозможно. Вдруг Андо просто злорадствовал, глядя на ваше унижение?

В пещере воцарилась нехорошая тишина, нарушаемая только недовольным сопением и звуком падающих на камень капель.

- Тогда в Букасо придётся задержаться, - наконец заявил младший брат губернатора. - Нужно найти того, кто подкинул письмо в мою комнату в гостинице. А этого негодяя знает лишь мой слуга и то только в лицо. Зато мне известно, как выглядят приятели этого жулика. Так что уж их-то я найду, и они мне всё расскажут!

- Тогда всё не так плохо, - удовлетворённо хмыкнула Ия. - Я боялась, что вы не знаете, что делать в таком случае.

Бывший чиновник по особым поручениям возмущённо фыркнул:

- Я, госпожа Сабуро, не берусь за дело, не обдумав всё заранее.

- Простите, господин Нобуро, если мои слова вдруг обидели вас, - извинилась девушка. - Я этого не хотела.

- Если вам страшно, госпожа Сабуро, - заговорил собеседник с назидательным превосходством. - Можете остаться здесь, я и один справлюсь.

- Нет, нет, господин Нобуро! - бурно запротестовала Платина. - Я обязательно должна идти с вами!

- Тогда не задавайте глупых вопросов! - рявкнул тот.

- Хорошо, господин Нобуро, - послушно пискнула Ия, во всю матеря про себя противного мажора.

Ей почему-то казалось, что он едва не лопается от самодовольства. Само собой, что после такой отповеди у девушки пропало всякое желание с ним разговаривать. Тем более, что в отличие от некоторых представительниц прекрасного пола, при желании она легко могла подолгу молчать.

Младший брат губернатора, видимо, на подобное не рассчитывал и спустя какое-то время заговорил первым:

- Госпожа Сабуро! - окликнул он её, когда Платина, сев на шпагат, сгибала и разгибала спину. - После того как поймаем Андо, вам лучше вернуться сюда. Я имею ввиду в монастырь. До Хайдаро далеко ехать. А если вы будете в мужской одежде, то и вести себя придётся по-мужски. На постоялых дворах ночевать в одной комнате со мной или даже в обеденном зале, если нигде больше места не будет. Есть грубую пищу, пить дрянное вино, слушать... очень несдержанные разговоры, ходить в грязные... ну вы понимаете?

- Понимаю, - криво усмехнулась Ия и, прокатившись по мелким камешкам, одним слитным движением встала на ноги. - Но вы же не станете спорить, что я могу быть полезной?

И, не дожидаясь ответа, пояснила:

Перейти на страницу:

Похожие книги