Читаем Ригведа полностью

1 Где вы находитесь, о два бога Ашвина,Сегодня, о (сыновья) неба, богатые привязанностью?Вы должны услышать это, о богатые конями:Атри хочет вас залучить.2 Где эти двое? Где сейчас слышноНа небе о богах Насатья?У какого человека вы займете должное место?Кто вас (удержит) возле рек?
3 К кому едете? К кому же отправляетесь?К кому запрягаете колесницу?Чьи молитвы радуют (вас)?Мы хотим, чтобы вы охотно пришли.4 Ведь даже Пауру, плывшего по воде,Вы оживляете для полноты (благодеяний), о наполнители (богатством),Когда его для захвата(Загоняют,) словно льва на место обмана.5 У Чьяваны состарившегося
Вы забираете телесную оболочку, словно одежду.Когда вы делаете его снова молодым,Он уступает желанию (своей) жены.6 Вот ведь ваш восхвалитель.Мы здесь, чтоб вы увидели нас для почести.Услышьте же меня! ПридитеС (вашими) поддержками, о богатые наградой!7 Кто сегодня из многих
Смертных вас привлек к себе?Какой вдохновенный, о притягиваемые вдохновенными?Кто (своими) жертвами, о богатые наградой?8 Ваша колесница, ездящая лучше всех колесниц,Пусть приедет (к нам), о Ашвины,Стремясь к нам через очень много (пространств),Звучная хвала среди смертных!9 Да будет всячески вам на благоО любители меда, наше прославление!
К нам летите, о два прозорливца,На птицах(-конях), как два сокола!10 О Ашвины, если вы когда-нибудьУслышите этот призыв, (знайте:)Добрые яства прекрасно (приготовлены) для вас,Прекрасно насыщают вас насыщения.

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Parzival
Parzival

Примечания А.Д. МихайловаМонументальный роман Вольфрама фон Эшенбаха «Парцифаль» («Рarzival») написан в первом десятилетии XIII в. Сохранившись в нескольких рукописях, роман был напечатан уже в 1477 г. В следующие столетия интерес к «Парцифалю» постепенно уменьшился, и книга была почти забыта. Ее новое издание (осуществленное X. Миллером) появилось в 1744 г., но не привлекло широкого внимания, равно как и пересказ романа гекзаметрами, выполненный Йоганном Яковом Бодмером (1698-1783) и напечатанный в 1753 г. Первое научное издание «Парцифаля» было подготовлено крупнейшим немецким исследователем К. Лахманом (1833), в 1870-1871 гг. вышло новое критическое издание романа, осуществленное К. Барчем. В 1903 г. Альберт Лейцман подготовил новое трехтомное издание «Парцифаля», затем несколько раз переизданное. (Wolfram von Eschenbach, Parzival, herausgegeben von Albert Leitzmann, 5. Auflage. Halle, 1955).Опираясь на издание А. Лейцмана, выполнен настоящий перевод. Учитывая огромные размеры книги (в отдельных списках до 25 000 стихов), перевод этот – неизбежно сокращенный. Переводчик стремился передать не только основное содержание романа, но и его стилистические особенности – несомненный налет импровизации, отразившейся в отступлении от строгого ритмического рисунка стиха, в разговорных интонациях, повторах и т. п. При сокращении текста не опущен ни один из существенных эпизодов книги, в ряде мест вместо точного перевода дан краткий – стихотворный же – пересказ. Эти места обозначены отточиями. На русский язык роман Вольфрама в таком объеме еще не переводился.(c) Copyright Вольфрам фон Эшенбах, 1210(c) Copyright Лев Гинзбург, сокр. перевод со средневерхненемецкого.Date: 1200-1210 гг. (XIII век)Изд: «Средневековый роман и повесть» – М., «Худ. лит.», 1974 г.OCR, Spellcheck: Николай Браун, 13 мая 2005.

Wolfram von Eschenbach , Wolfram Von Eschenbach

Древневосточная литература / Европейская старинная литература / Древние книги