Читаем Ригведа полностью

Пани:1 В поисках чего пожаловала сюда Сарама?Ведь изнурителен путь так далеко на чужбину.С каким поручением к нам? Что было решающим поворотом?Как перебралась ты через воды Расы?Сарама:2 Я рыщу, посланная как вестница Индры,В поисках ваших несметных сокровищ, о Пани.Из страха, что (я) перепрыгну, она помогла нам в этом.Так я перебралась через воды Расы.Пани:
3 Что это за Индра, о Сарама? Как выглядит (тот),Чьей вестницей ты примчалась сюда издалека?Придет он (сам) - дружбу заключим с ним,И станет он повелителем наших коров.Сарама:4 Не знаю я (такого), чтоб его можно было обмануть, он (сам) обманет (других),(Тот,) чьей вестницей я примчалась сюда издалека.Не скроют его глубокие потоки.Лежать вам, Пани, убитыми Индрой!Пани:5 Эти коровы, о Сарама, которые ты искала,
Летая, о милая, вокруг пределов неба,Кто ж их тебе выдаст без борьбы?А оружие у нас острое.Сарама:6 Пусть слова ваши, Пани, не подвластны выстрелам,Ваши мерзкие тела не будут мишенью для стрел,(А) путь, чтоб добраться до вас, будет непреодолимым -Так или иначе Брихаспати вас не помилует!Пани:7 Эта сокровищница, о Сарама, на дне скалыПереполнена быками, конями, благами.
Охраняют ее Пани, которые хорошие сторожа.Напрасно пришла ты по оставленному следу.Сарама:8 Сюда придут риши, возбужденные Сомой:Аясья, Ангирасы, Навагва.Они поделят между собой этот загон для коров.Вот тогда Пани изрыгнут эту речь.Пани:9 Раз уж ты, Сарама, так пришла,Принужденная божественной силой,Я тебя сделаю сестрой. Не уходи обратно!
Мы выделим тебе, о милая, часть коров.Сарама:10 Знать не знаю ни братства, ни сестринства!(О том) знают Индра и Ангирасы, внушающие ужас.Они показались мне жаждущими коров, когда я уходила.Подальше убирайтесь прочь отсюда, Пани!Автор:11 Убирайтесь, Пани, как можно дальше!Пусть выйдут коровы, меняя (свое место) в соответствии с законом,(Те, что) были спрятаны, когда (их) нашли Брихаспати,Сома, давильные камни и вдохновенные риши.

Примечания

Перейти на страницу:

Все книги серии Веды

Ригведа
Ригведа

Происхождение этого сборника и его дальнейшая история отразились в предании, которое приписывает большую часть десяти книг определенным древним жреческим родам, ведущим свое начало от семи мифических мудрецов, называвшихся Риши Rishi. Их имена приводит традиционный комментарий anukramani, иногда они мелькают в текстах самих гимнов. Так, вторая книга приписывается роду Гритсамада Gritsamada, третья - Вишвамитре Vicvamitra и его роду, четвертая - роду Вамадевы Vamadeva, пятая - Атри Atri и его потомкам Atreya, шестая роду Бхарадваджа Bharadvaja, седьмая - Bacиштхе Vasichtha с его родом, восьмая, в большей части, Канве Каnvа и его потомству. Книги 1-я, 9-я и 10-я приписываются различным авторам. Эти песни изустно передавались в жреческих родах от поколения к поколению, а впоследствии, в эпоху большого культурного и государственного развития, были собраны в один сборникОтсутствует большая часть примечаний, и, возможно, часть текста.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература

Похожие книги