Читаем Ригведа полностью

1 У меня, о Агни, пусть будет блеск во время призывов-состязаний!Мы пусть взращиваем (твое) тело, зажигая тебя!Мне пусть поклоняться четыре стороны света!С тобою как с надзирателем пусть мы выиграем сражения!2 Моими пусть будут Все-Боги во время призыва-состязания:Маруты с Индрой, Вишну, Агни!Моим пусть будет воздушное пространство - широкий простор!Мне пусть (благоприятно) веет ветер при этом желании!
3 Мне пусть боги дадут богатство за жертву!У меня пусть будет молитва (удачной), у меня - призыв богов!Пусть первые божественные хотары добьются (этого для меня)!Пусть будем мы невредимы телами, с прекрасными сыновьями!4 Для меня пусть жертвуют они жертвенные дары, которые есть у меня!Пусть сбудется пожелание мысли моей!Да не впаду я в какое-нибудь прегрешение!О Все-Боги, заступитесь за нас!5 О вы, шесть божественных широких (пространств), создайте нам широкий (простор)!
О Все-Боги, проявите себя здесь как герои!Да не окажемся мы ни без потомства, ни без тел (наших)!Да не попадем мы во власть к ненавистнику, о царь Сома!6 О Агни, отталкивая ярость (наших) врагов,Как надежный сторож, охраняй ты нас со всех сторон!Пусть противники те снова уберутся обратно!Пусть у них, когда они пробудятся, замысел исчезнет!7 (Я призываю того,) кто установитель установителей, господин вселенной,
Бога спасителя, отражающего атаки.Пусть эту жертву оба Ашвина (и) Брихаспати,(А) боги - жертвователя защитят от неудачи!8 Огромный буйвол пусть дарует нам защитуПри этом призыве (богов), (он), многопризываемый, богатый скотом!Будь милостив к нашему потомству, о хозяин буланых коней!О Индра, не причини нам вреда, не выдай нас!9 (Те,) что наши соперники, пусть они уберутся!С Индрой и Агни мы оттесняем их прочь.
Васу, Рудры, Адитьи сделали меняВыдающимся, могучим знатоком, верховным владыкой.

Примечания

Автор, по анукрамани, - Вихавья из рода Ангирасов (Vihavya Angirasa). Размер - триштубх, стих 9 - джагати. Традиционное название этого гимна - Vihavya Sukta гимн призывов в состязании (от vi hu призывать (бога) в состязании, призывать с разных сторон). Он исполняется перед началом жертвоприношения. Выдержан в духе заговоров АВ - его стихи с вариантами входят в состав АВ, V, 3. Имя его автора условно и извлечено из стихов 1, 2. Первые четыре стиха построены по правилам магической грамматики: каждый стих, а также многие пады начинаются с падежной формы местоимения 1-го лица, что сохранено в переводе

1d С тобой - Магический прием: на первое, метрически отмеченное место в паде ставится вместо местоимения, соотносимого с адептом, местоимение, соотносимое с богом

2d…пусть…веет ветер (vatah pavatam) - Глагол pu в РВ обычно значит очищаться

7a-d Бога спасителя - Т.е. Индру

9c-d…сделали меня Выдающимся - Характерный для заговоров АВ магический прием, когда желаемое выдается за действительное

X, 129. Космогония

Перейти на страницу:

Все книги серии Веды

Ригведа
Ригведа

Происхождение этого сборника и его дальнейшая история отразились в предании, которое приписывает большую часть десяти книг определенным древним жреческим родам, ведущим свое начало от семи мифических мудрецов, называвшихся Риши Rishi. Их имена приводит традиционный комментарий anukramani, иногда они мелькают в текстах самих гимнов. Так, вторая книга приписывается роду Гритсамада Gritsamada, третья - Вишвамитре Vicvamitra и его роду, четвертая - роду Вамадевы Vamadeva, пятая - Атри Atri и его потомкам Atreya, шестая роду Бхарадваджа Bharadvaja, седьмая - Bacиштхе Vasichtha с его родом, восьмая, в большей части, Канве Каnvа и его потомству. Книги 1-я, 9-я и 10-я приписываются различным авторам. Эти песни изустно передавались в жреческих родах от поколения к поколению, а впоследствии, в эпоху большого культурного и государственного развития, были собраны в один сборникОтсутствует большая часть примечаний, и, возможно, часть текста.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература

Похожие книги