-- Вы не сильно ушиблись? -- спросил Гарри, подойдя ближе к картине.
-- Пошел отсюда, подлый трус! Жалкий проходимец!
Крошка рыцарь поднялся на ноги, схватил рукоять меча, дернул, но меч глубоко ушел в землю и, как он ни тянул, не поддавался. Рыцарь опять плюхнулся на траву, поднял забрало и отер с лица пот.
-- Послушайте, -- воспользовался Гарри передышкой в борьбе с мечом. -- Мы ищем Северную башню. Может, вы знаете, как туда пройти?
-- Вы сбились с пути! -- Гнев рыцаря как рукой сняло. Он вскочил на ноги, клацнув доспехами. -- Следуйте за мной, друзья! Мы достигнем цели или геройски погибнем в схватке с врагом!
Еще раз безуспешно дернул меч, попытался влезть на толстяка-пони -- не смог, но это не остудило его пыл.
-- Тогда пешком, сэры и прекрасная леди! За мной!
И он помчался, бряцая доспехами, к левому краю полотна. Выскочил из рамы -- только его и видели.
мы сорвались с места, следуя за удаляющимся лязгом. Иногда рыцарь появлялся, вбежав в очередную картину, и опять исчезал, слышался только шум его доспехов.
-- Крепите дух пред тяжким испытанием! -- крикнул на высокой ноте рыцарь, объявившись среди растревоженных дам в кринолинах. Полотно с дамами висело на стене в самом начале узкой винтовой лестницы.
Шумно отдуваясь, Гарри, я и Гермиона потопали вверх по крутой спирали ступенек и наконец услыхали над головой многочисленные голоса -- значит, кабинет прорицаний где-то совсем рядом.
-- Прощайте, друзья! -- крикнул рыцарь, ныряя головой в картину со зловещего вида монахами. -- Прощайте, мои соратники! Если когда-нибудь вам понадобится благородное сердце и стальные мускулы, кликните сэра Кэдогана!
-- Кликнем, -- сказал я, едва рыцарь пропал из виду. -- Когда понадобится сумасшедший.
Еще несколько ступеней, и мы очутились на тесной площадке, где столпился весь класс. На площадку не выходила ни одна дверь. я толкнул Гарри и указал на потолок -- там была круглая дверца люка с бронзовой табличкой. "Сивилла Трелони, профессор прорицания
-- Как же мы туда попадем?
И точно в ответ на его недоуменный вопрос, дверца люка внезапно открылась и прямо к ногам Гарри опустилась серебристая веревочная лестница. Класс в изумлении притих.
-- Только после тебя, -- улыбнулся я.
И Гарри полез первый. я за ним. я очутился в очень странном классе. Скорее это был не класс, а что-то среднее между мансардой и старомодной чайной. В комнате, погруженной в красноватый полумрак, теснились примерно двадцать круглых столиков в окружении обитых пестрой тканью кресел и мягких пуфиков. Шторы на окнах задернуты, многочисленные лампы задрапированы темно-красным шелком. Было очень тепло и душно, в камине под заставленной странными вещицами каминной полкой горел огонь, издавая тяжелый дурманящий аромат. На огне закипал большой медный чайник. Круглые стены опоясаны полками. Чего только на них не было: запыленные птичьи перья, огарки свечей, пухлые колоды потрепанных карт, бесчисленные магические кристаллы и полчища чайных чашек.
Скоро к нам присоединился весь класс, говоривший почему-то шепотом.
-- Где она? -- спросил я.
Откуда-то из полумрака раздался приглушенный, почти неземной голос:
-- Добро пожаловать. Как приятно видеть вас наконец в вашем физическом облике.
Профессор Трелони была очень худа, толстые стекла очков многократно увеличивали и без того огромные глаза, на плечах газовая в серебряных блестках шаль. С тонкой шеи свисают бесчисленные цепочки и ожерелья, пальцы и запястья украшены перстнями и браслетами.
-- Садитесь, деточки, садитесь. -- Профессор приглашала учеников, как дорогих гостей.
Толкаясь, стали рассаживаться: кто в кресло, кто на пуф. Гарри, я и Гермиона сели вокруг одного стола.
-- Приветствую вас на уроке прорицания. -- Сама Трелони села в широкое кресло возле камина. -- Меня зовут профессор Трелони. Скорее всего, вы до сих пор еще меня не видели. Я редко покидаю свою башню. Суета и суматоха школьной жизни затуманивают мое внутреннее око.
Никто ничего не ответил на это неожиданное заявление. Сивилла Трелони легким движением плеч поправила шаль и продолжала:
-- Так, значит, вы избрали прорицание, самое трудное из всех магических искусств. Должна вас с самого начала предупредить: я не смогу научить многому тех, кто не обладает врожденной способностью ясновидения. Книги помогают только до определенных пределов...
Гарри и я, улыбнувшись, взглянули на Гермиону, которую слова профессора прорицания ошеломили: как это книги хоть в чем-нибудь бессильны помочь?! А Трелони тем временем продолжала:
-- Многие ведьмы и колдуны, как бы талантливы ни были в своей области, скажем, внезапных исчезновений, не способны рассеять туман, застилающий будущее. -- Профессор переводила взгляд с одного возбужденного лица на другое. -- Этот дар дается немногим. Вот вы, -- неожиданно обратилась она к Невиллу, который чуть не свалился с пуфа, -- не могли бы вы сказать, как себя чувствует ваша бабушка? Здорова?
-- Надеюсь, -- дрожащим голосом ответил Невилл.