Оттуда к нам галопом приближалось около дюжины самых странных существ. Ничего подобного я в жизни не видел. Туловище, задние ноги и хвост коня, передние лапы, крылья и голова -- орлиные; сильный стального цвета клюв и огромные блестящие, как апельсины, глаза. Когти на передних лапах величиной в фут -- настоящее орудие убийства. На каждом животном кожаный ошейник, вместо поводка -- длинная цепь. Концы поводков крепко зажаты в огромных ручищах Хагрида, который рысью следует за "волшебными существами".
-- Но! Но! Вперед! -- оглушительно кричал Хагрид, гремя цепями и направляя упряжку к изгороди, за которой стояли ученики.
Подъехав ближе, Хагрид привязал зверей к частоколу, мы все опасливо попятились.
-- Знакомьтесь! Гиппогрифы! -- восторженно махал рукой лесничий. -- Красавцы, а!
да уж. Одетые перьями голова и холка плавно переходили в лоснящийся торс. И все они были разные -- сизые, рыжие, красные, каштановые и аспидно-вороные.
-- Ну как? -- Хагрид потер ручищи одну о другую. Лицо его сияло восторгом. -- Если хотите, можете подойти ближе.
Желающих, кроме Гарри и меня с Гермионой, не нашлось. мы осторожно приблизились к изгороди.
-- Перво-наперво запомните, -- сказал Хагрид. -- Это зверь гордый. Никогда ему не грубите. Не то и с белым светом проститься недолго.
Малфой, Крэбб и Гойл не слушали: они о чем-то шептались.
-- Гиппогриф все делает по своему хотению и очень любит блюсти церемонию, -- продолжал Хагрид. -- Подойдешь к нему, поклонись. И жди. Он в ответ поклонится, можешь его погладить. Если на поклон не ответит, не тронь и скорее отойди подальше: когти у него как сталь. Кто первый хочет познакомиться?
Ученики еще на шаг отступили от изгороди. Даже наша троица не горела желанием пообщаться с крылатыми красавчиками. Гиппогрифы вскидывали свирепые морды и шевелили могучими крыльями. Им, похоже, не очень нравилось сидеть на цепи.
-- Никто не хочет? -- умоляющим голосом спросил лесничий.
-- Я хочу, -- решительно произнес Гарри.
Сзади кто-то взволнованно задышал, и Лаванда с Парвати прошептали в один голос:
-- Не делай этого, Гарри. Вспомни про чаинки!
Гарри перемахнул через изгородь.
-- Молодец, Гарри! -- кричал Хагрид, -- Я уверен, ты с Клювокрылом поладишь!
Он отвязал сизого гиппогрифа и снял с него ошейник. Школьники по другую сторону забора затаили дыхание, Малфой злобно прищурился.
-- Спокойно, Гарри, -- громыхал Хагрид. -- Гляди ему прямо в глаза, называется "глазной контакт". Старайся не моргать. Гиппогрифы не верят тому, кто часто моргает.
он держал глаза широко открытыми. Клювокрыл повернул огромную с тяжелым клювом голову и воззрился на Гарри немигающим оранжевым глазом.
-- Хорошо, Гарри, хорошо, -- говорил Хагрид. -- Теперь кланяйся.
Гарри сделал, как было велено. Быстро поклонился и опять взглянул на полузверя-полуптицу.
Гиппогриф не шевельнулся, продолжая высокомерно глядеть на мальчика.
-- Гарри! -- забеспокоился Хагрид. -- Ступай назад, скорее, но не резко...
И тут гиппогриф согнул чешуйчатые колени передних лап и безо всякого сомнения отвесил поклон.
-- Здорово, Гарри! -- ликовал Хагрид. -- Теперь можешь подойти к нему, погладить клюв!
он медленно подошел к гиппогрифу, протянул руку и несколько раз погладил его по клюву. Гиппогриф лениво зажмурился и даже как будто улыбнулся от удовольствия.
Все захлопали, кроме Малфоя и его дружков, вид у которых был явно разочарованный.
-- Молодчина, Гарри. Думаю, он тебя покатает!
а это не слишком? он же может с него свалится. на нем ведь даже уздечки нет.
-- Лезь сюда, между крыльев. Смотри не дергай за перья, он это не любит.
Гарри поставил ногу на крыло и вскочил гиппогрифу на спину. Птица-зверь выпрямилась.
-- Вперед! -- приказал Хагрид, хлопнув Клювокрыла повыше хвоста.
Клювокрыл, не подав знака, раскрыл четырехметровые крылья, Гарри едва успел ухватиться за шею и взмыл в небо.
Клювокрыл облетел загон и пошел на посадку. Гиппогриф резко нагнул гладкую, как шелк, шею, и Гарри чуть не перелетел через клюв, но успел откинуться назад. В тот же миг раздался удар о землю разномастных передних и задних ног. Гарри сумел удержаться на крупе и выпрямился, как в седле.
-- Ты великий наездник, Гарри! -- восхищался Хагрид. -- Кто еще хочет?
Гарри приветствовали как победителя все, кроме ненавидящей его троицы. И всем тоже захотелось полетать на удивительных чудищах.
Перелезли через забор, Хагрид отвязал гиппогрифов, и скоро весь загон представлял собой удивительное зрелище -- мальчишки и девчонки, немного побаиваясь, кланялись, пестрые чудища приседали, Невиллу несколько раз пришлось бежать от своего крылатого партнера, не желавшего отвесить поклон. я с Гермионой облюбовали гиппогрифа каштановой масти, Гарри стоял поодаль и смотрел.
Малфой с приятелями тоже решили прокатиться. Выбор их пал на Клювокрыла. Клювокрыл любезно поклонился Малфою в ответ на приветствие, и Малфой стал гладить его клюв, не проявляя особого почтения.