Читаем Россия собирает своих евреев полностью

[381] Там же. Например, А.Шпрингер считает, что евреи, поселившиеся в поместьях в Белоруссии, по плану Державина попали бы в крепостную зависимость. (См.: Springer A. Derzhavin… P. 304.) Но в «Мнении» ясно говорится, что сельские евреи «почитаться должны людьми вольными, а не крепостными» (Державин ГР. Мнение… С.281).

[382] Там же.

[383] Там же. С.300-305.

[384] Ср. анализ доклада Державина у С.М. Дубнова и А. Шпрингера. Дубнов видит в «Мнении» смесь наследственной ненависти к евреям, слабого осознания исторической трагедии еврейства, желания «сделать евреев полезными государству» (Дубнов С.М. История… T.I. С.333-334). Шпрингер выделяет роль Державина как представителя просвещенного абсолютизма, действовавшего в традициях прагматизма и государственности.

[385] Эттингер Ш. Положение о евреях 1804 года // Эттингер Ш. Россия и евреи. Иерусалим. 1993. с. 198

[386] См. Rogger H Government, Jews, Peasants, and Land in Post-Emancipation Russia // CMRS. 1976. Vol. XVII.

1. P.5-25; Ibid. Vol. XVII. № 2-3. P.171-211.

[387] Бершадский С. Положение… С. 34-36.

[388] Платон, митрополит Московский. Полное собрание сочинений. Т.П. СПб., [б.г.]. С.327-328.

[389] В правление Павла однажды промелькнуло указание на то, что власти начинают видеть в евреях не только членов мещанского и торгового сословия. Императорский указ 1 мая 1800 г. гласил, что те курляндские евреи, кто не в состоянии платить налоги, должны быть отправлены рабочими на казенные шахты (ППСЗ. T.XXVI. № 19,409. С. 150).

[390] Бершадский С. Положение о евреях 1804 года // Восход. Кн.6. С.54.

[391] Там же.

[392] Там же. С.55. Или, как заявил Сенат, в тех губерниях, «где существуют такие магистратуры и где евреи не лишены прав гражданства».

[393]

Там же. С.45-49.

[394] Taм жe. C. 55-59.

[395] Там же.

[396] Там же. С. 30

[397] Там же. С. 56-59.

[398] Тротский Л. Евреи в Киевской губернии в 1802 г. // ЕС. 1930. ХIII. С. 131-134.

[399] Бершадский С. Положение… С.61-63.

[400]

ППСЗ. Т. XXVIII. No. 21546. 9 декабря 1804 г. С.437-438.

[401] Державин Г.Р. Записки… С.799.

[402] Там же. С.802-803. Судьба этой группы была причудливо связана с судьбой евреев. В 1808 г., когда Министерство внутренних дел попыталось направить евреев работать на фабрики, то в тот же проект были включены и чиншевые.

[403] Wortman R.S. The Development of a Russian Legal Consciousness. Chicago-L., 1976. P.114-117.

[404] Державин Г.Р. Записки… С.800.

[405] Дело было довольно запутанное. После первоначального одобрения со стороны Сената, 5 декабря 1802 г. был издан указ о том, что все дворяне в армии должны либо дослужиться до унтер-офицерского чина, либо отслужить 12 лет, чтобы выйти в отставку. Это правило предусматривалось и прежними законами, но С. Потоцкий как член Сената указал, что выполнялось оно только в военное время. Введение такого правила для мирного времени, по его мнению, означало нарушение привилегий дворянства. Он уговорил сенаторов использовать недавно дарованное им императором право и выразить протест. Это право позволяло Сенату обратить внимание государя на явную незаконность предложенных указов. Когда Сенат попытался проголосовать за протест против данного указа, Державин весьма неуклюже воспротивился этому, уверенный, что это очередная выходка поляков и «магнатов», норовящих ослабить государство. Несколько раз он открыто нападал на Потоцкого в Сенате. Это привело к ожесточенному спору, унизительному для обоих (Springer A. Derzhavin… Р.477-479).

[406] Отношения Державина с царем стали натянутыми, а его упорное сопротивление Закону о вольных хлебопашцах оказалось, вероятно, последней каплей, так что Александр освободил его от должности (Wortman R. Russian Legal Consciousness. P. 177-178).

[407]

PБC. T.XX. C. 36б-382.

[408] А. Чарторыйский был также другом и покровителем еврея-маскила Менделя Лефина из Сатанова, который был наставником его сына, и возможно, сообщал сведения о евреях (MahlerR. History… P.306).

[409] Хотя Чарторыйский не упоминает о вражде к нему Державина, он описывает поэта с тонко завуалированным сарказмом: «… достойный человек и автор нескольких всеми любимых стихотворений, полных свободы и страсти, он был недостаточно образован и не знал ни одного языка, кроме русского. Императора привлекли к нему его горячность и поэтические мечтания – государь не в силах был устоять перед красивыми фразами…» (Memoirs of Prince Adam Czartoryski and His Correspondence with Alexander I. L., 1888. Vol.1. P.301.) На самом деле Державин знал немецкий язык.

[410] РБС. T. XIV. С.699-704.

[411] Czartoryski A. Memoirs… Vol.1. P.307-308.

[412] Державин Г.Р. Записки… С.799; Гессен Ю. История еврейского народа… T.I. С. 139; Он же. Евреи в России… С.83-84.

[413] Гессен Ю. Евреи в России… С.69-70.

[414] Fishman D. Modern Jews… P. 92-93.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Мифы и предания славян
Мифы и предания славян

Славяне чтили богов жизни и смерти, плодородия и небесных светил, огня, неба и войны; они верили, что духи живут повсюду, и приносили им кровавые и бескровные жертвы.К сожалению, славянская мифология зародилась в те времена, когда письменности еще не было, и никогда не была записана. Но кое-что удается восстановить по древним свидетельствам, устному народному творчеству, обрядам и народным верованиям.Славянская мифология всеобъемлюща – это не религия или эпос, это образ жизни. Она находит воплощение даже в быту – будь то обряды, ритуалы, культы или земледельческий календарь. Даже сейчас верования наших предков продолжают жить в образах, символике, ритуалах и в самом языке.Для широкого круга читателей.

Владислав Владимирович Артемов

Культурология / История / Религия, религиозная литература / Языкознание / Образование и наука