Читаем Рубайат в переводах великих русских поэтов полностью

Убаюкан тщетною надеждой,Разметал я на ветер полжизни,Но и дня безоблачного счастьяНе познал в земной своей отчизне.И теперь живу под гнетом страха:Я боюсь, что время, время злоеУловить мне случай помешает, —Увенчать наградой хоть былое…

* * *

Вчера на площади базарной видел я,Как глину вязкую горшечник мял ногами;С его усердья пот катился в три ручья…И этот мертвый прах незримыми устами,Казалось мне, шептал: «Я ближним был твоим!Стыдись! Не будь так груб и так неумолим!..»

* * *

Хоть жемчуг должного Тебе повиновеньяЯ не нанизывал на нити поведеньяИ сердца не влачил я в прахе ног Твоих, —Я чужд отчаянья – и верю: будет миг, —Приду к подножию Божественного трона —И буду принят я на милосердья лоно,И буду мил Тебе: ведь я всю жизнь молчал!Ведь жалобами я Тебе не докучал!..

* * *

Непобедимую в нас поселил Ты страсть, —Но Ты же не велишь отдаться ей во власть! —И бедный род людской в большом недоуменье:Твой дар, приказ Твой – страсть!Твое ж и запрещенье!Ты словно повелел нам чашу наклонить, —
Из содержимого ж – ни капли не пролить!..

* * *

Жалкая страсть человека – подобна собаке цепной:Крик ее – лай непристойный, докучный, без всякого толка!Лисья таится в ней хитрость… Дает она мнимый покой,Зайца обманчивый сон… Сочетались, слились в ней однойБешенство лютого тигра и жадность голодного волка!..

* * *

Когда бы ясно тайны жизниПостигло сердце человека, —Оно б и тайны смерти знало,Нам недоступные от века!И если ты – слепой невеждаТеперь, когда ты «сам с собою»И с миром видимым, и с жизнью
Не разлучен еще судьбою, —То что ж, когда «себя покинешь»И жалкий прах в земле истлеет, —О, что ж тогда твой дух бесплотный,Безличный дух уразумеет?!

* * *

Расцвела сегодня пышноРоза счастья твоего!Где же чаша? Чаши в рукуНе берешь ты отчего?!Время – враг наш беспощадный!Друг мой милый, пей вино:День отрадный, как сегодня,Снова встретил… мудрено!

* * *

Я целый век вину хвалебный гимн пою.
Веселия лозой обвил я жизнь свою!О доблестный ханжа! Будь счастлив убежденьем,Что мудрости самой ты внемлешь поученьям, —Но знай, по крайности, что мудрость, ментор твой, —Ничтожный школьник предо мной!

* * *

Подобье караван-сарая, —Наш мир, в котором тьма ночнаяПопеременно с днем гостит, —Остаток пира исполинов,Объедки сотни властелиновГостеприимных, как Джемшид!Наш мир – гигантская могила,Что ложем смерти послужилаМогучим, грозным ста царям,Неустрашимым, как Бехрам!..

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сказание о Юэ Фэе. Том 2
Сказание о Юэ Фэе. Том 2

Роман о национальном герое Китая эпохи Сун (X–XIII вв.) Юэ Фэе. Автор произведения — Цянь Цай, живший в конце XVII — начале XVIII века, проанализировал все предшествующие сказания о полководце-патриоте и объединил их в одно повествование. Юэ Фэй родился в бедной семье, но судьба сложилась так, что благодаря своим талантам он сумел получить воинское образование и возглавить освободительную армию, а благодаря душевным качествам — благородству, верности, любви к людям — стать героем, известным и уважаемым в народе. Враги говорили о нем: «Легко отодвинуть гору, трудно отодвинуть войско Юэ Фэя». Образ полководца-освободителя навеки запечатлелся в сердцах китайского народа, став символом честности и мужества. Произведение Цянь Цая дополнило золотую серию китайского классического романа, достойно встав в один ряд с такими шедеврами как «Речные заводи», «Троецарствие», «Путешествие на Запад».

Цай Цянь , Цянь Цай

Древневосточная литература / Древние книги
Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии
Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии

В сборник вошли произведения таких поэтов как: Калидаса, Хала, Амару, Бхартрихари, Джаядева, Тирукурал, Шейх Фарид, Чондидаш, Мира-баи, Мирза Галиб, Цао Чжи, Лю Чжень, Цзо Сы, Шэнь, Юй Синь, Хэ Чжи-чжан, Оуян Сю, Юй Цянь, Линь Хун, Юри-ван, Астролог Юн, Тыго, Кюне, Син Чхун, Чон Со, Пак Иннян, Со Гендок, Хон Сом, Ли Тхэк, Чон Джон, Сон Ин, Пак Ын, Ю.Ынбу, Ли Ханбок, Понним-тэгун, Ким Юги, Ким Суджан, Чо Менни, Нго, Тян Лыу, Виен Тиеу, Фам Нгу Лао, Мак Динь Ти, Тю Дыонг Ань, Ле Тхань Тонг, Нго Ти Лаг, Нгуен Зу, Какиномото Хитамаро, Оттомо Табито, Нукада, Отомо Саканоэ, Каса Канамура, Оно Такамура, Минамото Масадзуми, Фудзивара Окикадзэ, Идзуми Сикибу, Ноин-Хоси, Сагами, Фудзивара Иэцунэ, Сюндо Намики, Фудзивара Тосинари, Минамото Мититомо, Сетэцу, Басе, Ранран, Сампу, Иссе, Тие, Бусон, Кито, Исса, Камо Мабути, Одзава Роан, Рекан, Татибана Акэми и мн.др.

авторов Коллектив , Калидаса

Древневосточная литература / Древние книги