Читаем Рубиновый лес. Дилогия полностью

Впрочем, нет, кто-то был готов к войне всегда и везде. Кочевник выскочил на крышу из люка, поправляя новенькие ламеллярные доспехи[50], которые выплавил для него кузнец специально по моему заказу. С дейрдреанским таблионом красного цвета Кочевник и впрямь походил на хускарла, которым должен был стать. Правда, та схожесть была обманчивой: на шее его позвякивало ожерелье из кабаньих зубов, в собранных волосах на затылке вилась синяя лента с талиесинским орнаментом, а на поясе висел старый деревенский топор. Даже сейчас Кочевник оставался охотником, воплощением дикого леса, где от человека оставался лишь след на влажной земле. Золотая маска медведя, закрывающая его лицо, выступала связующей цепью между этим звериным неистовством и благородным порядком. В ней первобытная сила Кочевника будто переставала хлестать через край и обретала долгожданное равновесие – так метель превращается в град. Даже двигался Кочевник теперь ровнее и грациознее, держал спину прямой, а подбородок – вздёрнутым вверх…

Пока не запнулся о выступ на крыше и не упал.

– Дикий! – выругался он, хватаясь за свою маску, когда со звоном ударился ею об пол. – Как Медвежий Страж вообще её носил? Эти щёлки для глаз даже у`же, чем те, через которые я в детстве за девками в бане подглядывал!

– Так, может, ты снимешь маску, пока мы в Керидвен не прибудем? – предложил Сол резонно, на что услышал:

– Нет! В ней я, по крайней мере, не вижу твою кислую рожу. Ради этого и упасть разок-другой не жалко.

Мелихор заурчала, смеясь, и повернулась к отряхивающемуся Кочевнику боком, прежде чем подобрать его хвостом за пояс и посадить к себе на спину. Уже порядком привыкший к полётам и самой Мелихор, он тут же прижался к ней животом и прижал маску плотнее к лицу, чтобы та не свалилась.

– Я лечу с вами на Солярисе, госпожа, или на его брате?

В силу возраста и достаточно скромных размеров Солярису для превращения требовалось не больше минуты. Он раскрывал крылья так же легко, как я раскрывала руки, и за считаные секунды позвоночник его вытягивался, обрастал острыми гребнями, как и рот, обращаясь клыкастой пастью. Когда Мелихор и Сильтан наконец-то оттолкнулись от башни-донжона и взлетели, он уже стоял передо мной во всём своём естестве и преклонял крыло, чтобы я могла забраться.

Мидир учтиво ждал в стороне, но, когда я так и не ответила на его вопрос, почуял неладное.

– Госпожа?..

– Ты остаёшься, – сказала я то, что должна была сказать ещё две недели назад, но не решалась.

Поверхность боевого облачения Мидира была усеяна множеством царапин и щербин. Это облачение прошло с ним через множество битв – в том числе через Эпоху Завоеваний. Каждый год кузнец латал доспехи, ибо Мидир отказывался менять их, считая своим талисманом, как и детские амулеты из китовых костей, подаренные дочерями и вплетённые в рыжие косы. Смотря на его покорёженный нагрудник со вмятиной поперёк, я могла лишь гадать, насколько покорёженным за эти годы стало тело. С Мидира уже давно было достаточно.

– Госпожа, я не понимаю…

– Я назначаю тебя регентом. В моё отсутствие ты исполняешь обязанности короны. Если со мной что-то случится – тоже… Приказ об этом уже ждёт тебя в зале Совета.

– Но я вовсе не король!

– Ты мой советник. Здесь ты нужнее.

– Я генерал, и я не могу быть нигде нужнее, чем на поле битвы. – Мидир сжал кулак на рукояти меча, потянул за него, будто собирался вынуть из ножен, но застыл, не отрывая локтя от груди. Лицо его, заросшее и морщинистое, застыло тоже. – Кто поведёт ваше войско, если не я?

– Я сама поведу. Старший Борей поведёт. И хвёдрунги, которых ты лично отобрал и назначил. Все они знают, что делать со своими хирдами. Ты сам знаешь, что слишком стар для этого, Мидир, и близишься к немощи, как воин, но я ценю твой опыт…

– Не бывать такому, чтобы дочь Оникса на войну отправлялась, а я просто стоял и смотрел! Я не позволю!

– И что ты сделаешь? – спросила я, спокойно выдержав его взгляд. То был взгляд разъярённого медведя, в чью берлогу вторглись, но никак не человека. – Ты слышал, что я сказала. Ты склонишь голову и исполнишь мою волю, ибо таков твой долг как генерала и советника. Ты останешься в Дейрдре, Мидир.

– Я… – Мидир зарычал. Берсерк, которого я пробудила столь непочтительным образом, хоть и ради его же блага, рвался наружу. Ведь отказать воину в войне было сродни тому, чтобы отобрать у пьющего мёд. Предательство. Кощунство. Тем не менее у Мидира действительно не было выбора – и он это знал. Потому и опустил голову, уронил взгляд к мечу, рука с которого тоже соскользнула вниз, и повторил слово в слово, пусть и сквозь зубы: – Я останусь в Дейрдре, госпожа.

– Хорошо. – И, уцепившись за гребни на спине Сола, я подтянулась вверх, ловко перелезая через них и усаживаясь. – Присмотри за моим туатом, чтобы он встретил меня золотом осени и моих гобеленов, когда я вернусь.

«Ллеу летит с нами?» – осведомился голос Соляриса в моей голове, когда тот осторожно обошёл Мидира и кое-как взобрался за мной следом. Куда более ловко, чем я ожидала, надо признать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Живая земля
Живая земля

Прозаик Андрей Рубанов – лауреат «АБС-премии» (международная премия им. Аркадия и Бориса Стругацких), участник лонг-листа «Большая книга», четырехкратный номинант «Нацбеста», один из самых неординарных писателей России и литературный провокатор, переплавляющий свой разнообразный жизненный опыт в умопомрачительные истории. Каждый его роман – событие.«Живая земля» – продолжение нашумевшего романа «Хлорофилия». Это книга о том, как Москва заросла травой высотой с телебашню; о том, как люди искоренили траву и решили жить по-новому; о том, как столицу России перенесли в Сибирь; о том, как можно изменить мир при помощи стакана воды и что любовь бережет тех, кто умеет любить.

Андрей Викторович Рубанов , Андрей Рубанов

Фантастика / Детективы / Триллер / Детективная фантастика / Социально-философская фантастика / Триллеры
Бегемот
Бегемот

В этом мире тоже не удалось предотвратить Первую мировую. Основанная на генной инженерии цивилизация «дарвинистов» схватилась с цивилизацией механиков-«жестянщиков», орды монстров-мутантов выступили против стальных армад.Но судьба войны решится не на европейских полях сражений, а на Босфоре, куда направляется с дипломатической миссией живой летающий корабль «Левиафан».Волей обстоятельств ключевой фигурой в борьбе британских военных, германских шпионов и турецких революционеров становится принц Александр, сын погибшего австрийского эрцгерцога Фердинанда. Он должен отстоять свое право на жизнь и свободу, победив в опасной игре, где главный приз власть над огромной Османской империей. А его подруга, отважная Дэрин Шарп, должна уберечь любовь и при этом во что бы то ни стало сохранить свою тайну…

Александр Михайлович Покровский , Владимир Юрьевич Дяченко , Олег Мушинский , Скотт Вестерфельд

Фантастика / Альтернативная история / Детективная фантастика / Стимпанк / Юмористическая проза