Читаем Руны. Теория и практика работы с древними силами полностью

R'ad bith on recede rinca gehwilcums'efte ond swithhwaet th'am the sitteth on ufanmeare maegenheardum ofer m'ilpathas.Верховая езда в чертоге воину каждомусладка и тяжка для того, кто, сидя наконе могучем, в многомильном пути.

В рунескриптах – дорога, путь, поездка. Активность и деятельность любого рода. Устранение препятствий, обеспечение нормального хода процесса. Изменение существующего положения вещей.

В перевернутой позиции Райдо означает закрытие дорог, преграды, неудачи в пути.

Кеназ

Кеназ – Kenaz (герм.), Кен – Сеп (англосакс), Каун – Каип (древнескандинавск.).



В Англосаксонской рунической поэме в переводе Кирилла Горбаченко:

C'en bith cwicera gehw'am, c'uth on f'yrebl'ac ond beorhtlic, bierneth oftostthaer h'ie aethelingas inne restath.Факел всем живым существам известен огнем,яркий и ясный – горит чаще всеготам, где этелинги отдыхают дома.

В рунескриптах используется для осознания, «высвечивания» чего-либо, акцентирования внимания. Одновременная защита и нападение (попробуйте помахать факелом перед чьим-то лицом – убедитесь). Способность преобразовывать что-либо. Знания, озарения. Также Кеназ может означать любовную страсть.

В зеркальном положении – затухание, угасание, в том числе сексуальности.

Гебо

Гебо – Gebo (герм.), Гифу – Giefu (англосакс), древнескандинавского названия нет.



В Англосаксонской рунической поэме в переводе Кирилла Горбаченко:

Giefu gumena bith gleng ond herenes,wr'athu ond weorthscipe ond wraecne gehw'am'ar ond aetwist, the bith 'othre l'eas.Дар для людей – честь и хвала,поддержка и почет, и бродяге любомумилость и средства к существованию,которых иначе он лишен.

В рунескриптах – помощь, поддержка, сотрудничество, партнерство. Гармонизация, устранение конфликтов. Дар, подарок. Руна необратимая, перевернутого положения не имеет.

Вуньо

Вуньо – Wunjo (герм.), Винн – Wynn (англосакс), древнескандинавского названия нет.



В Англосаксонской рунической поэме в переводе Кирилла Горбаченко:

Wynn br'uceth the can wana l'yts'ares ond sorge ond him selfa haefthblaed ond blisse ond 'eac burga genyht.Радостью наслаждается тот, кто знает мало бед,страданий и тревог. И сам имеет процветание(жизнь, дух, разум) и блаженство,а также достаточно крепкую обитель.

В рунескриптах – благополучный результат, радость от него или от самого действия, гармония.

В перевернутом положении – тоска, депрессия.

Атт II

Хагалаз

Хагалаз – Hagalaz (герм.), Хель – Hagol (англосакс), Хагалль – Hagall (древнескандинавск.).



В Англосаксонской рунической поэме в переводе Кирилла Горбаченко:

Hagol bith hw'itost corna; hwyrft hit of heofones lyfte,wealcath hit windes sc'ura; weortheth it t'o waetere siththan.Град – белейшее зерно, выпадает оно с небесной выси,мечут его бури с ливнями,обращается оно в воду затем.

Неконтролируемые происшествия, непредвиденные события. Разрушения. Руна неизбежности. Может использоваться для магического нападения, но не длительного, а одномоментного действия. Например, в раздорах действие руны проявится как одна большая ссора, а не как постоянные выяснения отношений. Руна необратимая, перевернутого положения не имеет.

Наутиз

Наутиз – Nauthiz (герм.), Нид – Nied (англосакс), Наудр – Naudr (древнескандинавск.).



В Англосаксонской рунической поэме в переводе Кирилла Горбаченко:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ислам и Запад
Ислам и Запад

Книга Ислам и Запад известного британского ученого-востоковеда Б. Луиса, который удостоился в кругу коллег почетного титула «дуайена ближневосточных исследований», представляет собой собрание 11 научных очерков, посвященных отношениям между двумя цивилизациями: мусульманской и определяемой в зависимости от эпохи как христианская, европейская или западная. Очерки сгруппированы по трем основным темам. Первая посвящена историческому и современному взаимодействию между Европой и ее южными и восточными соседями, в частности такой актуальной сегодня проблеме, как появление в странах Запада обширных мусульманских меньшинств. Вторая тема — сложный и противоречивый процесс постижения друг друга, никогда не прекращавшийся между двумя культурами. Здесь ставится важный вопрос о задачах, границах и правилах постижения «чужой» истории. Третья тема заключает в себе четыре проблемы: исламское религиозное возрождение; место шиизма в истории ислама, который особенно привлек к себе внимание после революции в Иране; восприятие и развитие мусульманскими народами западной идеи патриотизма; возможности сосуществования и диалога религий.Книга заинтересует не только исследователей-востоковедов, но также преподавателей и студентов гуманитарных дисциплин и всех, кто интересуется проблематикой взаимодействия ближневосточной и западной цивилизаций.

Бернард Луис , Бернард Льюис

Публицистика / Ислам / Религия / Эзотерика / Документальное