Читаем "Русская Ганза". Жизнь Немецкого подворья в Новгороде, 1346–1521 годы. полностью

Ersamen leven heren, so wer des kopmans wille unn begher efft id jw so nutte duchte syn, dat de schepe myt jw over winter gelegen hebben efft en wedder unn wynt vallen mochte, dat gi dar de soldeners unn wer up parteden na juwer erliken erkentnisse unn de myt den ersten segelen leten. Wes gi dar an donde werden, sette wi al bi jwe erliken wysheit.

74

Купцы Немецкого подворья просят принять меры, чтобы фландрские лакены были надлежащей длины.

2 апреля 1473 года.

Опубл.: HR 2. Bd. 6. № 586. S. 539–540.

Почтенным, благоразумным и мудрым господам, бургомистрам и ратманам города Ревеля, нашим наилюбезным господам с выражением дружбы.

[Примите] сперва наш дружеский привет с пожеланием всего хорошего. Почтенные, любезные господа, когда почтенные послы городов прошедшим летом были в Новгороде, там они среди прочего вели переговоры с Великим Новгородом относительно соглашения и решили, чтобы они [новгородцы] призвали бы лодочников с Невы и уговорили их не брать у наших людей с товаров, которые доставляют туда кораблями, а затем отправляют дальше в Новгород, больше, чем они берут со своих [купцов]. Так вот, почтенные любезные господа, мы часто и много говорили о том со старшинами Великого Новгорода и даже предоставили один из договоров, но не смогли добиться от них ясного решения по этому вопросу; более того, в качестве ответа они нам сказали следующее: Великий Новгород хочет поскорее направить послов в Дерпт и Ревель, и они поручат послам доставить ответ по [этому] делу нашим старшинам. Далее, почтенные любезные господа, мы извещаем вас, что мы также здесь ныне имеем большие трения (kalandye) с Великим Новгородом по поводу короткой длины фламандских лакенов, в связи с чем Великий Новгород призвал нас к ответу и указал нам на закон, по которому лакены должны содержать полные 45 локтей. И поскольку купцы из-за этого могут оказаться в большом затруднении и убытке, мы просим ваше почтенство предписать то, что нужно и необходимо, и особенно купцам в Брюгге: пусть они поразмыслят о том и устроят так, чтобы лакены обрели свою полную длину, вследствие чего купцы здесь в Новгороде не окажутся в большом затруднении и убытке, а мы будем в большом долгу перед вашим почтенством. И да пошлет Господь господам здоровья и благоденствия на долгие времена. Писано в Новгороде в пятницу после четвертого воскресенья Великого поста года (14)73.

Предстоятели и мудрейшие немецких купцов, ныне пребывающие в Новгороде.

Den erssamen vorsichtigen und wolwysen hem borgemeysteren und radmanen der stad Revelle unssen besunderen leven heren myt vruntlicheyt.

Unsen vruntlike grot myt vormoge alles gudes stedes tovoren. Erssamen leven heren, also de erssamen stedesendeboden im negest vorgangen zamer to nougarden weren und do sulsest under anderen handelingen myt grote nougarden aver eyn quemen unnd also besloten, dat se in der nu myt den lodygen kerls bestellen unde de dar tho vormogen solden, dat se dar van unsen luden nycht mer nehmen solden van den guderen, de men dar averscepet unnd voit dan na nougarden sendet, den also van der eren dar genamen wert, aldus erssamen leven heren, hebbe wy myt den olderluden van grote naugarden vakene unde vele darumme gespraken unnd eyn de krussekussinge also vorghegeven, des wy geyn klar bescheyt konden van eyn krygen, mer se uns vor eyn antwerd geven also: grote nougarden wyl myt den ersten baden senden umme drapliker sake willen to dorpte unnd to revel unde den baden up de sake eyn antwerd medegeven an unse oldessten to bryngende. Voit, erssamen leven heren, don wy juw wytlick, dat wy hyr ok tor tyd grote kalandye hebben myt grote nougarden, als van kortynge wegen der flamesschen laken, damp uns grote nougarden vor syck hevet vorbaden laten unnd uns affgesecht vor eyn recht, also dat de lakene solen holden vyf unde vertich eien vul. Unde wente denne de kopman hyrvan mochte in groten hynder unnd schaden kamen, bydde wy juw erssamenheyt, gy dyt wyllen vorscryven dar id behoff unnd noet is, unnd besunder an den kopman to Brugge, dat se dar wyllen up vorsen wesen unnd dat also bestellen, dat sodane lakene ere vulle lenge krygen moghen, up dat deshalven der kopman hyr in nougarden in grotter hynder unnd schaden nycht en käme, vorschulde wy thegen juw erssamenheyt altos geme, gade deme heren syd bevolen (ge)sund unnd salich to langen tyden. Geschreven in Noug(arden des vri)gdages na letare anno domini lxxiii.

Vorstender unde wysesten des duschen kopmans nu tor tyd to Nougarden.

75
Перейти на страницу:

Все книги серии Chronicon

Иерусалимская история
Иерусалимская история

«Иерусалимская история» Фульхерия — основной источник, повествующий о Первом крестовом походе. Автор этого сочинения, французский священник Фульхерий, входил в свиту одного из предводителей крестоносцев — Балдуина Булонского, брата Готфрида Бульонского. С первых дней Фульхерий оказался в самом центре событий: вместе с Балдуином он участвовал в экспедиции на Эдессу, стал свидетелем основания графства Эдесского — первого из государств крестоносцев. Когда Балдуин стал во главе только что образованного Иерусалимского королевства, Фульхерий, его духовник, оказался на самых вершинах власти, став участником и свидетелем событий, последовавших за Первым крестовым походом. Проницательный и тонкий мыслитель, Фульхерий подробно излагает историю становления крестоносных государств на Святой Земле вплоть до 20-х годов XII века. В «Иерусалимской истории» автору удалось в красках изобразить чувства западноевропейцев, впервые вживую столкнувшихся с ближневосточным миром, известным им ранее лишь по рассказам паломников.

Фульхерий Шартрский

История / Образование и наука
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже