Читаем Русская печка. ЗЕВСограммы полностью

Не найти той меры                    справедливой,Чтобы вкусу камня вторил пух:Кто-то восхищается крапивой,А кому-то нравится лопух.

Власть

Сорвав цветы, забрав все сластиИ от стыда припудрив лик,Заходят эшелоны властиПериодически в тупик.Про негодную политикуИ позорный неуспехЕсли власть не любит критику,То любить придётся смех.
Чтоб она, наевшись всласть,Не рядилась в полицая,Уважать должны мы власть,За просчёты порицая.Власть, она опора нашей нации,Если глубже в теме не копать:На крыльцо Совета ФедерацииБез улыбки лучше не ступать!Ходит власть заносчивым                    павлином,Над людьми беснуясь                    и над веком:Можно быть хорошим                    властелином,Но плохим при этом человеком.
Имидж человека крепко связанС острым чувством собственной                    вины:Кто стоит у власти, тот обязанИзбегать разрухи и войны.Во власть идут со всех сторон —И кое-кто дошёл, кажись:У нас чем выше властный трон,Тем ниже зрение на жизнь.В народа нужды слепо тычась,Скатилась власть с валютных                    горок:Чем всем давать по десять тысяч,Уж лучше бедным дать по сорок.
Бог дал жить воронеИ вилять хвостом —Усидит на тронеТолько власть с кнутом.

Власть и народ

Не умея слушатьПоварскую рать,Власть изволит кушать,А народ – пожрать.Нам эта власть не стала                    исцелением —Всё портят босяки и голяки:Близки мы так красиво                    с населением,Но от народа страшно далеки.

Влюблённые

Всего по паре выбрал Ной,Чтоб шли потом они в колоннах:Ничто не вечно под луной,За исключением влюблённых.

Внутренний голос

Ждём мы спасительных фраз,Ищем места в час пик:Внутренний голос не разНас заводил в тупик.

Вода

Жизни нет без глотка —Влаги хочется дюже:Пьёт пчела из цветка,А собака – из лужи.

Водка

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука